1 Αμὴνвоистинуαμὴνвоистинуλέγωукладывать в постель!υμῖνymin,οэтотμὴчтобы неεισερχόμενοςeiserchomenosδιὰДияτῆς-!θύραςдверьειςодинτὴνэтотαυλὴνavlinτῶνtonπροβάτωνдомашнее животноеαλλὰно (и)αναβαίνωνanavainonαλλαχόθενиз другого местаεκεῖνοςтотκλέπτηςвор!εστὶνидтиκαὶиληστήςразбойник·
2 οэтотδὲжеεισερχόμενοςeiserchomenosδιὰДияτῆς-!θύραςдверьποιμήνпастух!εστινидтиτῶνtonπροβάτωνдомашнее животное.
3 τούτωэтотοэтотθυρωρὸςпривратникανοίγειanoigei,καὶиτὰэтотπρόβαταдомашнее животноеτῆς-!φωνῆςзвук~αυτοῦтутακούειakouei,καὶиτὰэтотίδιαдля себя личноπρόβαταдомашнее животноеφωνεῖгромко) говоритьκατ᾿όνομαимяκαὶиεξάγειexageiαυτάтут~.
4 ότανвсякий раз какτὰэтотίδιαдля себя личноπάνταвсякийεκβάληekvali,έμπροσθενвпередиαυτῶνтут~πορεύεταιперевозить,καὶиτὰэтотπρόβαταдомашнее животноеαυτῶaftoακολουθεῖakolouthei,ότιчтоοίδασινoidasinτὴνэтотφωνὴνзвукαυτοῦтут·
5 αλλοτρίωallotrioδὲжеουсебяμὴчтобы неακολουθήσουσινakolouthisousinαλλὰно (и)φεύξονταιвосклицатьαπ᾿apαυτοῦтут,ότιчтоουκoukοίδασινoidasinτῶνtonαλλοτρίωνчужая вражеская страна~τὴνэтотφωνήνзвук.
6 ΤαύτηνэтотτὴνэтотπαροιμίανпоговоркаεῖπενсказатьαυτοῖςaftoisοэтотΙησοῦςИисус·εκεῖνοιтот~δὲжеουκoukέγνωσανegnosanτίναктоῆνбылὰахελάλειelaleiαυτοῖςaftois.
7 Εῖπενсказатьοῦνконечноπάλινназад!οэтотΙησοῦςИисус,Αμὴνвоистинуαμὴνвоистинуλέγωукладывать в постель!υμῖνyminότιчтоεγώяειμιидтиηкудаθύραдверь!τῶνtonπροβάτωνдомашнее животное.
8 πάντεςвсякийόσοιнасколько великий~ῆλθονilthon[πρὸспередиεμοῦмой~]κλέπταιворεισὶνeisinκαὶиλησταίlistai·αλλ᾿ουκoukήκουσανikousanαυτῶνтут~τὰэтотπρόβαταдомашнее животное.
9 εγώяειμιидтиηкудаθύραдверь!·δι᾿diεμοῦмой~εάνеслиτιςкто!εισέλθηeiselthiσωθήσεταιспасатьκαὶиεισελεύσεταιeiselefsetaiκαὶиεξελεύσεταιexelefsetaiκαὶиνομὴνпастбищеευρήσειevrisei.
10 οэтотκλέπτηςвор!ουκoukέρχεταιerchetaiειеслиμὴчтобы неίναтамκλέψηklepsiκαὶиθύσηволнениеκαὶиαπολέσηapolesi·εγὼяῆλθονilthonίναтамζωὴνживойέχωσινechosinκαὶиπερισσὸνизбытокέχωσινechosin.
11 Εγώяειμιидтиοэтотποιμὴνпастухοэтотκαλόςкрасивый!·οэтотποιμὴνпастухοэтотκαλὸςкрасивыйτὴνэтотψυχὴνдыханиеαυτοῦтутτίθησινставитьυπὲρсильноτῶνtonπροβάτωνдомашнее животное·
12 οэтотμισθωτὸςнанятыйκαὶиουκoukὼνonποιμήνпастух!,οῦсебяουκoukέστινидтиτὰэтотπρόβαταдомашнее животноеίδιαдля себя лично,θεωρεῖв качестве зрителя) смотретьτὸνэтотλύκονволкερχόμενονerchomenonκαὶиαφίησινafiisinτὰэтотπρόβαταдомашнее животноеκαὶиφεύγειбежатьκαὶиοэтотλύκοςволк!αρπάζειarpazeiαυτὰтут~καὶиσκορπίζειрассеивать
13 ότιчтоμισθωτόςнанятый!εστινидтиκαὶиουсебяμέλειбыть предметом (чьих-лαυτῶaftoπερὶпревыше всегоτῶνtonπροβάτωνдомашнее животное.
14 Εγώяειμιидтиοэтотποιμὴνпастухοэтотκαλόςкрасивый!,καὶиγινώσκωузнаватьτὰэтотεμὰemaκαὶиγινώσκουσίузнаватьμεяτὰэтотεμάema,
15 καθὼςкакγινώσκειузнаватьμεяοэтотπατὴρотецκαγὼkagoγινώσκωузнаватьτὸνэтотπατέραотец·καὶиτὴνэтотψυχήνдыханиеμουяτίθημιставить!υπὲρсильноτῶνtonπροβάτωνдомашнее животное.
16 καὶиάλλαно (и)πρόβαταдомашнее животноеέχωдержатьὰахουκoukέστινидтиεκизτῆς-!αυλῆςлощина~ταύτηςэтот·κακεῖναkakeinaδεῖстрах~μεяαγαγεῖνagagein,καὶиτῆς-!φωνῆςзвук~μουяακούσουσινakousousin,καὶиγενήσονταιрождатьсяμίαодинποίμνηстадо (мелкого скота)!,εῖςодинποιμήνпастух!.
17 διὰДияτοῦτόпотомуμεяοэтотπατὴρотецαγαπᾶлюбовь~ότιчтоεγὼяτίθημιставить!τὴνэтотψυχήνдыханиеμουя,ίναтамπάλινназад!λάβωбратьαυτήνaftin.
18 ουδεὶςни одинαίρειaireiαυτὴνaftinαπ᾿apεμοῦмой~,αλλ᾿εγὼяτίθημιставить!αυτὴνaftinαπ᾿apεμαυτοῦменя самого.εξουσίανexousianέχωдержатьθεῖναιtheinaiαυτήνaftin,καὶиεξουσίανexousianέχωдержатьπάλινназад!λαβεῖνlaveinαυτήνaftin·ταύτηνэтотτὴνэтотεντολὴνentolinέλαβονelavonπαρὰвозмездие убийцамτοῦотπατρόςотецμουя.
19 Σχίσμαрасщепление!πάλινназад!εγένετοрождатьсяενв!τοῖςtoisΙουδαίοιςioudaioisδιὰДияτοὺςэтотλόγουςсловоτούτουςэтот.
20 έλεγονэлег~δὲжеπολλοὶбольшинствоεξшестьαυτῶνтут~,Δαιμόνιονбожество!έχειecheiκαὶиμαίνεταιбыть в исступлении·τίктоαυτοῦтутακούετεakouete;
21 άλλοιдругой~έλεγονэлег~,Ταῦταпоэтому!τὰэтотρήματαсказанное~ουκoukέστινидтиδαιμονιζομένουобожествляться·μὴчтобы неδαιμόνιονбожество!δύναταιмочьτυφλῶνслепой~οφθαλμοὺςглаз~ανοῖξαιanoixai;
22 Εγένετοрождатьсяτότεв то время!τὰэтотεγκαίνιαпраздник обновленияενв!τοῖςtoisΙεροσολύμοιςierosolymois·χειμὼνзимняя пораῆνбыл,
23 καὶиπεριεπάτειходить кругомοэтотΙησοῦςИисусενв!τῶtoιερῶieroενв!τῆна!στοᾶкрытая колоннадаτοῦотΣολομῶνοςsolomonos.
24 εκύκλωσανekyklosanοῦνконечноαυτὸνтут~οιкудаΙουδαῖοιИудея~καὶиέλεγονэлег~αυτῶafto,Έωςутренняя заряπότεкогда!τὴνэтотψυχὴνдыханиеημῶνнашαίρειςaireis;ειеслиσὺтыεῖеслиοэтотΧριστόςХристос,ειπὲeipeημῖνiminπαρρησίαоткровенная речь!.
25 απεκρίθηapekrithiαυτοῖςaftoisοэтотΙησοῦςИисус,Εῖπονeiponυμῖνyminκαὶиουсебяπιστεύετεверить·τὰэтотέργαдело~ὰахεγὼяποιῶкакойενв!τῶtoονόματιonomatiτοῦотπατρόςотецμουяταῦταпоэтому!μαρτυρεῖmartyreiπερὶпревыше всегоεμοῦмой~·
26 αλλὰно (и)υμεῖςвыουсебяπιστεύετεверить,ότιчтоουκoukεστὲвплоть) доεκизτῶνtonπροβάτωνдомашнее животноеτῶνtonεμῶνмой~.
27 τὰэтотπρόβαταдомашнее животноеτὰэтотεμὰemaτῆς-!φωνῆςзвук~μουяακούουσινakouousin,καγὼkagoγινώσκωузнаватьαυτάтут~,καὶиακολουθοῦσίνakolouthousinμοιя,
28 καγὼkagoδίδωμιдавать!αυτοῖςaftoisζωὴνживойαιώνιονпостоянный~,καὶиουсебяμὴчтобы неαπόλωνταιapolontaiειςодинτὸνэтотαιῶναaiona,καὶиουχouchαρπάσειarpaseiτιςкто!αυτὰтут~εκизτῆς-!χειρόςрукаμουя.
29 οэтотπατήρотец!μουяὸэтотδέδωκένдаватьμοιяπάντωνвсякийμεῖζόνбольший~εστινидти,καὶиουδεὶςни одинδύναταιмочьαρπάζεινarpazeinεκизτῆς-!χειρὸςрукаτοῦотπατρόςотец.
30 εγὼяκαὶиοэтотπατὴρотецένвεσμενидти.
31 Εβάστασανevastasanπάλινназад!λίθουςкамень~οιкудаΙουδαῖοιИудея~ίναтамλιθάσωσινlithasosinαυτόνтут~.
32 απεκρίθηapekrithiαυτοῖςaftoisοэтотΙησοῦςИисус,Πολλὰмножествоέργαдело~καλὰкрасивыйέδειξαedeixaυμῖνyminεκизτοῦотπατρόςотец·διὰДияποῖονкакой~αυτῶνтут~έργονделоεμὲмой~λιθάζετεметать камни;
33 απεκρίθησανответили чтоαυτῶaftoοιкудаΙουδαῖοιИудея~,Περὶпревыше всегоκαλοῦкрасивый~έργουдело~ουсебяλιθάζομένметать камниσεи )!αλλὰно (и)περὶпревыше всегоβλασφημίαςзлословие,καὶиότιчтоσὺтыάνθρωποςчеловекὼνonποιεῖςpoieisσεαυτὸνтебя самого~θεόνбог.
34 απεκρίθηapekrithiαυτοῖςaftois[οэтот]ΙησοῦςИисус,Ουκoukέστινидтиγεγραμμένονписатьενв!τῶtoνόμωобычайυμῶνymonότιчтоΕγὼяεῖπαeipa,Θεοίбогεστεвплоть) до;
35 ειеслиεκείνουςтот~εῖπενсказатьθεοὺςбогπρὸςа такжеοὺςухоοэтотλόγοςслово!τοῦотθεοῦбогεγένετοрождаться,καὶиουсебяδύναταιмочьλυθῆναιlythinaiηкудаγραφήписание!,
36 ὸνсущееοэтотπατὴρотецηγίασενigiasenκαὶиαπέστειλενapesteilenειςодинτὸνэтотκόσμονупорядоченностьυμεῖςвыλέγετεукладывать в постельότιчтоΒλασφημεῖςvlasfimeis,ότιчтоεῖπονeipon,Υιὸςсын[τοῦот]θεοῦбогειμιидти;
37 ειеслиουсебяποιῶкакойτὰэтотέργαдело~τοῦотπατρόςотецμουя,μὴчтобы неπιστεύετέверитьμοιя·
38 ειеслиδὲжеποιῶкакой,κὰνтакже быεμοὶмой~μὴчтобы неπιστεύητεверить,τοῖςtoisέργοιςergoisπιστεύετεверить,ίναтамγνῶτεизвестный~καὶиγινώσκητεузнаватьότιчтоενв!εμοὶмой~οэтотπατὴρотецκαγὼkagoενв!τῶtoπατρίотцовская.
39 Εζήτουνezitoun[οῦνконечно]πάλινназад!αυτὸνтут~πιάσαιстискивать·καὶиεξῆλθενexilthenεκизτῆς-!χειρὸςрукаαυτῶνтут~.
40 Καὶиαπῆλθενapilthenπάλινназад!πέρανпо ту сторону!τοῦотΙορδάνουИордан~ειςодинτὸνэтотτόπονместоόπουгдеῆνбылΙωάννηςИоаннτὸэтотπρῶτονво-первых!βαπτίζωνпогружать,καὶиέμεινενemeinenεκεῖтам.
41 καὶиπολλοὶбольшинствоῆλθονilthonπρὸςа такжеαυτὸνтут~καὶиέλεγονэлег~ότιчтоΙωάννηςИоаннμὲνконечноσημεῖονотличительный (при)знак!εποίησενделатьουδένпустота,πάνταвсякийδὲжеόσαнасколько великий~εῖπενсказатьΙωάννηςИоаннπερὶпревыше всегоτούτουэтотαληθῆговорящий правду~ῆνбыл.
42 καὶиπολλοὶбольшинствоεπίστευσανepistefsanειςодинαυτὸνтут~εκεῖтам.
← Назад Конец
10-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl