1 | Откуда у вас вражды и распри? не отсюда ли, от вожделений ваших, воюющих в членах ваших? |
Подстрочный перевод:
Πόθενπόλεμοικαὶπόθενμάχαιενυμῖν;ουκεντεῦθεν,εκτῶνηδονῶνυμῶντῶνστρατευομένωνεντοῖςμέλεσινυμῶν;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Желаете - и не имеете; убиваете и завидуете - и не можете достигнуть; препираетесь и враждуете - и не имеете, потому что не просите. |
Подстрочный перевод:
επιθυμεῖτε,καὶουκέχετε·φονεύετεκαὶζηλοῦτε,καὶουδύνασθεεπιτυχεῖν·μάχεσθεκαὶπολεμεῖτε.ουκέχετεδιὰτὸμὴαιτεῖσθαιυμᾶς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Просите, и не получаете, потому что просите не на добро, а чтобы употребить для ваших вожделений. |
Подстрочный перевод:
αιτεῖτεκαὶουλαμβάνετε,διότικακῶςαιτεῖσθε,ίναενταῖςηδοναῖςυμῶνδαπανήσητε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Прелюбодеи и прелюбодейцы! не знаете ли, что дружба с миром есть вражда против Бога? Итак, кто хочет быть другом миру, тот становится врагом Богу. |
Подстрочный перевод:
μοιχαλίδες,ουκοίδατεότιηφιλίατοῦκόσμουέχθρατοῦθεοῦεστιν;ὸςεὰνοῦνβουληθῆφίλοςεῖναιτοῦκόσμου,εχθρὸςτοῦθεοῦκαθίσταται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Или вы думаете, что напрасно говорит Писание: "до ревности любит дух, живущий в нас"? |
Подстрочный перевод:
ὴδοκεῖτεότικενῶςηγραφὴλέγει,Πρὸςφθόνονεπιποθεῖτὸπνεῦμαὸκατώκισενενημῖν;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Но тем большую дает благодать; посему и сказано: Бог гордым противится, а смиренным дает благодать. |
Подстрочный перевод:
μείζοναδὲδίδωσινχάριν·διὸλέγει,Οθεὸςυπερηφάνοιςαντιτάσσεται,ταπεινοῖςδὲδίδωσινχάριν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Итак покоритесь Богу; противостаньте диаволу, и убежит от вас. |
Подстрочный перевод:
υποτάγητεοῦντῶθεῶ·αντίστητεδὲτῶδιαβόλω,καὶφεύξεταιαφ᾿υμῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Приблизьтесь к Богу, и приблизится к вам; очистите руки, грешники, исправьте сердца, двоедушные. |
Подстрочный перевод:
εγγίσατετῶθεῶ,καὶεγγιεῖυμῖν.καθαρίσατεχεῖρας,αμαρτωλοί,καὶαγνίσατεκαρδίας,δίψυχοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Сокрушайтесь, плачьте и рыдайте; смех ваш да обратится в плач, и радость - в печаль. |
Подстрочный перевод:
ταλαιπωρήσατεκαὶπενθήσατεκαὶκλαύσατε·ογέλωςυμῶνειςπένθοςμετατραπήτωκαὶηχαρὰειςκατήφειαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Смиритесь пред Господом, и вознесет вас. |
Подстрочный перевод:
ταπεινώθητεενώπιονκυρίου,καὶυψώσειυμᾶς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Не злословьте друг друга, братия: кто злословит брата или судит брата своего, тот злословит закон и судит закон; а если ты судишь закон, то ты не исполнитель закона, но судья. |
Подстрочный перевод:
Μὴκαταλαλεῖτεαλλήλων,αδελφοί·οκαταλαλῶναδελφοῦὴκρίνωντὸναδελφὸναυτοῦκαταλαλεῖνόμουκαὶκρίνεινόμον·ειδὲνόμονκρίνεις,ουκεῖποιητὴςνόμουαλλὰκριτής.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Един Законодатель и Судия, могущий спасти и погубить; а ты кто, который судишь другого? |
Подстрочный перевод:
εῖςεστιννομοθέτηςκαὶκριτής,οδυνάμενοςσῶσαικαὶαπολέσαι·σὺδὲτίςεῖ,οκρίνωντὸνπλησίον;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Теперь послушайте вы, говорящие: "сегодня или завтра отправимся в такой-то город, и проживем там один год, и будем торговать и получать прибыль"; |
Подстрочный перевод:
Άγενῦνοιλέγοντες,Σήμερονὴαύριονπορευσόμεθαειςτήνδετὴνπόλινκαὶποιήσομενεκεῖενιαυτὸνκαὶεμπορευσόμεθακαὶκερδήσομεν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | вы, которые не знаете, что случится завтра: ибо что такое жизнь ваша? пар, являющийся на малое время, а потом исчезающий. |
Подстрочный перевод:
οίτινεςουκεπίστασθετῆςαύριονποίαηζωὴυμῶν.ατμὶςγάρεστεπρὸςολίγονφαινομένη,έπειτακαὶαφανιζομένη·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Вместо того, чтобы вам говорить: "если угодно будет Господу и живы будем, то сделаем то или другое", - |
Подстрочный перевод:
αντὶτοῦλέγεινυμᾶς,Εὰνοκύριοςθέλη,καὶζήσομενκαὶποιήσομεντοῦτοὴεκεῖνο.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | вы, по своей надменности, тщеславитесь: всякое такое тщеславие есть зло. |
Подстрочный перевод:
νῦνδὲκαυχᾶσθεενταῖςαλαζονείαιςυμῶν·πᾶσακαύχησιςτοιαύτηπονηράεστιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | Итак, кто разумеет делать добро и не делает, тому грех. |
Подстрочный перевод:
ειδότιοῦνκαλὸνποιεῖνκαὶμὴποιοῦντι,αμαρτίααυτῶεστιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|