| 1 | Откуда у вас вражды и распри? не отсюда ли, от вожделений ваших, воюющих в членах ваших? | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Πόθενπόλεμοικαὶπόθενμάχαιενυμῖν;ουκεντεῦθεν,εκτῶνηδονῶνυμῶντῶνστρατευομένωνεντοῖςμέλεσινυμῶν;
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 2 | Желаете - и не имеете; убиваете и завидуете - и не можете достигнуть; препираетесь и враждуете - и не имеете, потому что не просите. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      επιθυμεῖτε,καὶουκέχετε·φονεύετεκαὶζηλοῦτε,καὶουδύνασθεεπιτυχεῖν·μάχεσθεκαὶπολεμεῖτε.ουκέχετεδιὰτὸμὴαιτεῖσθαιυμᾶς·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 3 | Просите, и не получаете, потому что просите не на добро, а чтобы употребить для ваших вожделений. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      αιτεῖτεκαὶουλαμβάνετε,διότικακῶςαιτεῖσθε,ίναενταῖςηδοναῖςυμῶνδαπανήσητε.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 4 | Прелюбодеи и прелюбодейцы! не знаете ли, что дружба с миром есть вражда против Бога? Итак, кто хочет быть другом миру, тот становится врагом Богу. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      μοιχαλίδες,ουκοίδατεότιηφιλίατοῦκόσμουέχθρατοῦθεοῦεστιν;ὸςεὰνοῦνβουληθῆφίλοςεῖναιτοῦκόσμου,εχθρὸςτοῦθεοῦκαθίσταται.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 5 | Или вы думаете, что напрасно говорит Писание: "до ревности любит дух, живущий в нас"? | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ὴδοκεῖτεότικενῶςηγραφὴλέγει,Πρὸςφθόνονεπιποθεῖτὸπνεῦμαὸκατώκισενενημῖν;
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 6 | Но тем большую дает благодать; посему и сказано: Бог гордым противится, а смиренным дает благодать. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      μείζοναδὲδίδωσινχάριν·διὸλέγει,Οθεὸςυπερηφάνοιςαντιτάσσεται,ταπεινοῖςδὲδίδωσινχάριν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 7 | Итак покоритесь Богу; противостаньте диаволу, и убежит от вас. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      υποτάγητεοῦντῶθεῶ·αντίστητεδὲτῶδιαβόλω,καὶφεύξεταιαφ᾿υμῶν·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 8 | Приблизьтесь к Богу, и приблизится к вам; очистите руки, грешники, исправьте сердца, двоедушные. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      εγγίσατετῶθεῶ,καὶεγγιεῖυμῖν.καθαρίσατεχεῖρας,αμαρτωλοί,καὶαγνίσατεκαρδίας,δίψυχοι.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 9 | Сокрушайтесь, плачьте и рыдайте; смех ваш да обратится в плач, и радость - в печаль. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ταλαιπωρήσατεκαὶπενθήσατεκαὶκλαύσατε·ογέλωςυμῶνειςπένθοςμετατραπήτωκαὶηχαρὰειςκατήφειαν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 10 | Смиритесь пред Господом, и вознесет вас. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ταπεινώθητεενώπιονκυρίου,καὶυψώσειυμᾶς.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 11 | Не злословьте друг друга, братия: кто злословит брата или судит брата своего, тот злословит закон и судит закон; а если ты судишь закон, то ты не исполнитель закона, но судья. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Μὴκαταλαλεῖτεαλλήλων,αδελφοί·οκαταλαλῶναδελφοῦὴκρίνωντὸναδελφὸναυτοῦκαταλαλεῖνόμουκαὶκρίνεινόμον·ειδὲνόμονκρίνεις,ουκεῖποιητὴςνόμουαλλὰκριτής.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 12 | Един Законодатель и Судия, могущий спасти и погубить; а ты кто, который судишь другого? | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      εῖςεστιννομοθέτηςκαὶκριτής,οδυνάμενοςσῶσαικαὶαπολέσαι·σὺδὲτίςεῖ,οκρίνωντὸνπλησίον;
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 13 | Теперь послушайте вы, говорящие: "сегодня или завтра отправимся в такой-то город, и проживем там один год, и будем торговать и получать прибыль"; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Άγενῦνοιλέγοντες,Σήμερονὴαύριονπορευσόμεθαειςτήνδετὴνπόλινκαὶποιήσομενεκεῖενιαυτὸνκαὶεμπορευσόμεθακαὶκερδήσομεν·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 14 | вы, которые не знаете, что случится завтра: ибо что такое жизнь ваша? пар, являющийся на малое время, а потом исчезающий. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      οίτινεςουκεπίστασθετῆςαύριονποίαηζωὴυμῶν.ατμὶςγάρεστεπρὸςολίγονφαινομένη,έπειτακαὶαφανιζομένη·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 15 | Вместо того, чтобы вам говорить: "если угодно будет Господу и живы будем, то сделаем то или другое", - | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      αντὶτοῦλέγεινυμᾶς,Εὰνοκύριοςθέλη,καὶζήσομενκαὶποιήσομεντοῦτοὴεκεῖνο.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 16 | вы, по своей надменности, тщеславитесь: всякое такое тщеславие есть зло. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      νῦνδὲκαυχᾶσθεενταῖςαλαζονείαιςυμῶν·πᾶσακαύχησιςτοιαύτηπονηράεστιν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 17 | Итак, кто разумеет делать добро и не делает, тому грех. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ειδότιοῦνκαλὸνποιεῖνκαὶμὴποιοῦντι,αμαρτίααυτῶεστιν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   |