1 | Братия мои! не многие делайтесь учителями, зная, что мы подвергнемся большему осуждению, |
Подстрочный перевод:
Μὴπολλοὶδιδάσκαλοιγίνεσθε,αδελφοίμου,ειδότεςότιμεῖζονκρίμαλημψόμεθα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | ибо все мы много согрешаем. Кто не согрешает в слове, тот человек совершенный, могущий обуздать и все тело. |
Подстрочный перевод:
πολλὰγὰρπταίομενάπαντες.είτιςενλόγωουπταίει,οῦτοςτέλειοςανήρ,δυνατὸςχαλιναγωγῆσαικαὶόλοντὸσῶμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Вот, мы влагаем удила в рот коням, чтобы они повиновались нам, и управляем всем телом их. |
Подстрочный перевод:
ειδὲτῶνίππωντοὺςχαλινοὺςειςτὰστόματαβάλλομενειςτὸπείθεσθαιαυτοὺςημῖν,καὶόλοντὸσῶμααυτῶνμετάγομεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Вот, и корабли, как ни велики они и как ни сильными ветрами носятся, небольшим рулем направляются, куда хочет кормчий; |
Подстрочный перевод:
ιδοὺκαὶτὰπλοῖα,τηλικαῦταόντακαὶυπὸανέμωνσκληρῶνελαυνόμενα,μετάγεταιυπὸελαχίστουπηδαλίουόπουηορμὴτοῦευθύνοντοςβούλεται·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | так и язык - небольшой член, но много делает. Посмотри, небольшой огонь как много вещества зажигает! |
Подстрочный перевод:
ούτωςκαὶηγλῶσσαμικρὸνμέλοςεστὶνκαὶμεγάλααυχεῖ.Ιδοὺηλίκονπῦρηλίκηνύληνανάπτει·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | И язык - огонь, прикраса неправды; язык в таком положении находится между членами нашими, что оскверняет все тело и воспаляет круг жизни, будучи сам воспаляем от геенны. |
Подстрочный перевод:
καὶηγλῶσσαπῦρ,οκόσμοςτῆςαδικίας,ηγλῶσσακαθίσταταιεντοῖςμέλεσινημῶν,ησπιλοῦσαόλοντὸσῶμακαὶφλογίζουσατὸντροχὸντῆςγενέσεωςκαὶφλογιζομένηυπὸτῆςγεέννης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Ибо всякое естество зверей и птиц, пресмыкающихся и морских животных укрощается и укрощено естеством человеческим, |
Подстрочный перевод:
πᾶσαγὰρφύσιςθηρίωντεκαὶπετεινῶνερπετῶντεκαὶεναλίωνδαμάζεταικαὶδεδάμασταιτῆφύσειτῆανθρωπίνη·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | а язык укротить никто из людей не может: это - неудержимое зло; он исполнен смертоносного яда. |
Подстрочный перевод:
τὴνδὲγλῶσσανουδεὶςδαμάσαιδύναταιανθρώπων·ακατάστατονκακόν,μεστὴιοῦθανατηφόρου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Им благословляем Бога и Отца, и им проклинаем человеков, сотворенных по подобию Божию. |
Подстрочный перевод:
εναυτῆευλογοῦμεντὸνκύριονκαὶπατέρα,καὶεναυτῆκαταρώμεθατοὺςανθρώπουςτοὺςκαθ᾿ομοίωσινθεοῦγεγονότας·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Из тех же уст исходит благословение и проклятие: не должно, братия мои, сему так быть. |
Подстрочный перевод:
εκτοῦαυτοῦστόματοςεξέρχεταιευλογίακαὶκατάρα.ουχρή,αδελφοίμου,ταῦταούτωςγίνεσθαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Течет ли из одного отверстия источника сладкая и горькая вода? |
Подстрочный перевод:
μήτιηπηγὴεκτῆςαυτῆςοπῆςβρύειτὸγλυκὺκαὶτὸπικρόν;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Не может, братия мои, смоковница приносить маслины или виноградная лоза смоквы. Также и один источник не может изливать соленую и сладкую воду. |
Подстрочный перевод:
μὴδύναται,αδελφοίμου,συκῆελαίαςποιῆσαιὴάμπελοςσῦκα;ούτεαλυκὸνγλυκὺποιῆσαιύδωρ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Мудр ли и разумен кто из вас, докажи это на самом деле добрым поведением с мудрою кротостью. |
Подстрочный перевод:
Τίςσοφὸςκαὶεπιστήμωνενυμῖν;δειξάτωεκτῆςκαλῆςαναστροφῆςτὰέργααυτοῦενπραύτητισοφίας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Но если в вашем сердце вы имеете горькую зависть и сварливость, то не хвалитесь и не лгите на истину. |
Подстрочный перевод:
ειδὲζῆλονπικρὸνέχετεκαὶεριθείανεντῆκαρδίαυμῶν,μὴκατακαυχᾶσθεκαὶψεύδεσθεκατὰτῆςαληθείας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Это не есть мудрость, нисходящая свыше, но земная, душевная, бесовская, |
Подстрочный перевод:
ουκέστιναύτηησοφίαάνωθενκατερχομένη,αλλὰεπίγειος,ψυχική,δαιμονιώδης·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | ибо где зависть и сварливость, там неустройство и все худое. |
Подстрочный перевод:
όπουγὰρζῆλοςκαὶεριθεία,εκεῖακαταστασίακαὶπᾶνφαῦλονπρᾶγμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | Но мудрость, сходящая свыше, во-первых, чиста, потом мирна, скромна, послушлива, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и нелицемерна. |
Подстрочный перевод:
ηδὲάνωθενσοφίαπρῶτονμὲναγνήεστιν,έπειταειρηνική,επιεικής,ευπειθής,μεστὴελέουςκαὶκαρπῶναγαθῶν,αδιάκριτος,ανυπόκριτος·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | Плод же правды в мире сеется у тех, которые хранят мир. |
Подстрочный перевод:
καρπὸςδὲδικαιοσύνηςενειρήνησπείρεταιτοῖςποιοῦσινειρήνην.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|