| 1 | Итак, братия мои возлюбленные и вожделенные, радость и венец мой, стойте так в Господе, возлюбленные. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Ώστε,αδελφοίμουαγαπητοὶκαὶεπιπόθητοι,χαρὰκαὶστέφανόςμου,ούτωςστήκετεενκυρίω,αγαπητοί.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 2 | Умоляю Еводию, умоляю Синтихию мыслить то же о Господе. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ΕυοδίανπαρακαλῶκαὶΣυντύχηνπαρακαλῶτὸαυτὸφρονεῖνενκυρίω.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 3 | Ей, прошу и тебя, искренний сотрудник, помогай им, подвизавшимся в благовествовании вместе со мною и с Климентом и с прочими сотрудниками моими, которых имена - в книге жизни. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ναὶερωτῶκαὶσέ,γνήσιεσύζυγε,συλλαμβάνουαυταῖς,αίτινεςεντῶευαγγελίωσυνήθλησάνμοιμετὰκαὶΚλήμεντοςκαὶτῶνλοιπῶνσυνεργῶνμου,ῶντὰονόματαενβίβλωζωῆς.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 4 | Радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Χαίρετεενκυρίωπάντοτε·πάλινερῶ,χαίρετε.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 5 | Кротость ваша да будет известна всем человекам. Господь близко. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      τὸεπιεικὲςυμῶνγνωσθήτωπᾶσινανθρώποις.οκύριοςεγγύς.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 6 | Не заботьтесь ни о чем, но всегда в молитве и прошении с благодарением открывайте свои желания пред Богом, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      μηδὲνμεριμνᾶτε,αλλ᾿ενπαντὶτῆπροσευχῆκαὶτῆδεήσειμετὰευχαριστίαςτὰαιτήματαυμῶνγνωριζέσθωπρὸςτὸνθεόν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 7 | и мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдет сердца ваши и помышления ваши во Христе Иисусе. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶηειρήνητοῦθεοῦηυπερέχουσαπάντανοῦνφρουρήσειτὰςκαρδίαςυμῶνκαὶτὰνοήματαυμῶνενΧριστῶΙησοῦ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 8 | Наконец, братия мои, что только истинно, что честно, что справедливо, что чисто, что любезно, что достославно, что только добродетель и похвала, о том помышляйте. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Τὸλοιπόν,αδελφοί,όσαεστὶναληθῆ,όσασεμνά,όσαδίκαια,όσααγνά,όσαπροσφιλῆ,όσαεύφημα,είτιςαρετὴκαὶείτιςέπαινος,ταῦταλογίζεσθε·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 9 | Чему вы научились, что приняли и слышали и видели во мне, то исполняйте, - и Бог мира будет с вами. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ὰκαὶεμάθετεκαὶπαρελάβετεκαὶηκούσατεκαὶείδετεενεμοί,ταῦταπράσσετε·καὶοθεὸςτῆςειρήνηςέσταιμεθ᾿υμῶν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 10 | Я весьма возрадовался в Господе, что вы уже вновь начали заботиться о мне; вы и прежде заботились, но вам не благоприятствовали обстоятельства. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Εχάρηνδὲενκυρίωμεγάλωςότιήδηποτὲανεθάλετετὸυπὲρεμοῦφρονεῖν,εφ᾿ῶκαὶεφρονεῖτεηκαιρεῖσθεδέ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 11 | Говорю это не потому, что нуждаюсь, ибо я научился быть довольным тем, что у меня есть. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ουχότικαθ᾿υστέρησινλέγω,εγὼγὰρέμαθονενοῖςειμιαυτάρκηςεῖναι.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 12 | Умею жить и в скудости, умею жить и в изобилии; научился всему и во всем, насыщаться и терпеть голод, быть и в обилии и в недостатке. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      οῖδακαὶταπεινοῦσθαι,οῖδακαὶπερισσεύειν·ενπαντὶκαὶενπᾶσινμεμύημαικαὶχορτάζεσθαικαὶπεινᾶν,καὶπερισσεύεινκαὶυστερεῖσθαι.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 13 | Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      πάνταισχύωεντῶενδυναμοῦντίμε.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 14 | Впрочем вы хорошо поступили, приняв участие в моей скорби. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      πλὴνκαλῶςεποιήσατεσυγκοινωνήσαντέςμουτῆθλίψει.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 15 | Вы знаете, Филиппийцы, что в начале благовествования, когда я вышел из Македонии, ни одна церковь не оказала мне участия подаянием и принятием, кроме вас одних; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Οίδατεδὲκαὶυμεῖς,Φιλιππήσιοι,ότιεναρχῆτοῦευαγγελίου,ότεεξῆλθοναπὸΜακεδονίας,ουδεμίαμοιεκκλησίαεκοινώνησενειςλόγονδόσεωςκαὶλήμψεωςειμὴυμεῖςμόνοι·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 16 | вы и в Фессалонику и раз и два присылали мне на нужду. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ότικαὶενΘεσσαλονίκηκαὶάπαξκαὶδὶςειςτὴνχρείανμοιεπέμψατε.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 17 | Говорю это не потому, чтобы я искал даяния; но ищу плода, умножающегося в пользу вашу. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ουχότιεπιζητῶτὸδόμα,αλλὰεπιζητῶτὸνκαρπὸντὸνπλεονάζονταειςλόγονυμῶν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 18 | Я получил все, и избыточествую; я доволен, получив от Епафродита посланное вами, как благовонное курение, жертву приятную, благоугодную Богу. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      απέχωδὲπάντακαὶπερισσεύω·πεπλήρωμαιδεξάμενοςπαρὰΕπαφροδίτουτὰπαρ᾿υμῶν,οσμὴνευωδίας,θυσίανδεκτήν,ευάρεστοντῶθεῶ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 19 | Бог мой да восполнит всякую нужду вашу, по богатству Своему в славе, Христом Иисусом. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      οδὲθεόςμουπληρώσειπᾶσανχρείανυμῶνκατὰτὸπλοῦτοςαυτοῦενδόξηενΧριστῶΙησοῦ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 20 | Богу же и Отцу нашему слава во веки веков! Аминь. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      τῶδὲθεῶκαὶπατρὶημῶνηδόξαειςτοὺςαιῶναςτῶναιώνων·αμήν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 21 | Приветствуйте всякого святого во Христе Иисусе. Приветствуют вас находящиеся со мною братия. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ΑσπάσασθεπάνταάγιονενΧριστῶΙησοῦ.ασπάζονταιυμᾶςοισὺνεμοὶαδελφοί.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 22 | Приветствуют вас все святые, а наипаче из кесарева дома. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ασπάζονταιυμᾶςπάντεςοιάγιοι,μάλισταδὲοιεκτῆςΚαίσαροςοικίας.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 23 | Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ηχάριςτοῦκυρίουΙησοῦΧριστοῦμετὰτοῦπνεύματοςυμῶν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   |