1 | Итак, братия мои возлюбленные и вожделенные, радость и венец мой, стойте так в Господе, возлюбленные. |
Подстрочный перевод:
Ώστε,αδελφοίμουαγαπητοὶκαὶεπιπόθητοι,χαρὰκαὶστέφανόςμου,ούτωςστήκετεενκυρίω,αγαπητοί.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Умоляю Еводию, умоляю Синтихию мыслить то же о Господе. |
Подстрочный перевод:
ΕυοδίανπαρακαλῶκαὶΣυντύχηνπαρακαλῶτὸαυτὸφρονεῖνενκυρίω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Ей, прошу и тебя, искренний сотрудник, помогай им, подвизавшимся в благовествовании вместе со мною и с Климентом и с прочими сотрудниками моими, которых имена - в книге жизни. |
Подстрочный перевод:
ναὶερωτῶκαὶσέ,γνήσιεσύζυγε,συλλαμβάνουαυταῖς,αίτινεςεντῶευαγγελίωσυνήθλησάνμοιμετὰκαὶΚλήμεντοςκαὶτῶνλοιπῶνσυνεργῶνμου,ῶντὰονόματαενβίβλωζωῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь. |
Подстрочный перевод:
Χαίρετεενκυρίωπάντοτε·πάλινερῶ,χαίρετε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Кротость ваша да будет известна всем человекам. Господь близко. |
Подстрочный перевод:
τὸεπιεικὲςυμῶνγνωσθήτωπᾶσινανθρώποις.οκύριοςεγγύς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Не заботьтесь ни о чем, но всегда в молитве и прошении с благодарением открывайте свои желания пред Богом, |
Подстрочный перевод:
μηδὲνμεριμνᾶτε,αλλ᾿ενπαντὶτῆπροσευχῆκαὶτῆδεήσειμετὰευχαριστίαςτὰαιτήματαυμῶνγνωριζέσθωπρὸςτὸνθεόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | и мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдет сердца ваши и помышления ваши во Христе Иисусе. |
Подстрочный перевод:
καὶηειρήνητοῦθεοῦηυπερέχουσαπάντανοῦνφρουρήσειτὰςκαρδίαςυμῶνκαὶτὰνοήματαυμῶνενΧριστῶΙησοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Наконец, братия мои, что только истинно, что честно, что справедливо, что чисто, что любезно, что достославно, что только добродетель и похвала, о том помышляйте. |
Подстрочный перевод:
Τὸλοιπόν,αδελφοί,όσαεστὶναληθῆ,όσασεμνά,όσαδίκαια,όσααγνά,όσαπροσφιλῆ,όσαεύφημα,είτιςαρετὴκαὶείτιςέπαινος,ταῦταλογίζεσθε·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Чему вы научились, что приняли и слышали и видели во мне, то исполняйте, - и Бог мира будет с вами. |
Подстрочный перевод:
ὰκαὶεμάθετεκαὶπαρελάβετεκαὶηκούσατεκαὶείδετεενεμοί,ταῦταπράσσετε·καὶοθεὸςτῆςειρήνηςέσταιμεθ᾿υμῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Я весьма возрадовался в Господе, что вы уже вновь начали заботиться о мне; вы и прежде заботились, но вам не благоприятствовали обстоятельства. |
Подстрочный перевод:
Εχάρηνδὲενκυρίωμεγάλωςότιήδηποτὲανεθάλετετὸυπὲρεμοῦφρονεῖν,εφ᾿ῶκαὶεφρονεῖτεηκαιρεῖσθεδέ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Говорю это не потому, что нуждаюсь, ибо я научился быть довольным тем, что у меня есть. |
Подстрочный перевод:
ουχότικαθ᾿υστέρησινλέγω,εγὼγὰρέμαθονενοῖςειμιαυτάρκηςεῖναι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Умею жить и в скудости, умею жить и в изобилии; научился всему и во всем, насыщаться и терпеть голод, быть и в обилии и в недостатке. |
Подстрочный перевод:
οῖδακαὶταπεινοῦσθαι,οῖδακαὶπερισσεύειν·ενπαντὶκαὶενπᾶσινμεμύημαικαὶχορτάζεσθαικαὶπεινᾶν,καὶπερισσεύεινκαὶυστερεῖσθαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе. |
Подстрочный перевод:
πάνταισχύωεντῶενδυναμοῦντίμε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Впрочем вы хорошо поступили, приняв участие в моей скорби. |
Подстрочный перевод:
πλὴνκαλῶςεποιήσατεσυγκοινωνήσαντέςμουτῆθλίψει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Вы знаете, Филиппийцы, что в начале благовествования, когда я вышел из Македонии, ни одна церковь не оказала мне участия подаянием и принятием, кроме вас одних; |
Подстрочный перевод:
Οίδατεδὲκαὶυμεῖς,Φιλιππήσιοι,ότιεναρχῆτοῦευαγγελίου,ότεεξῆλθοναπὸΜακεδονίας,ουδεμίαμοιεκκλησίαεκοινώνησενειςλόγονδόσεωςκαὶλήμψεωςειμὴυμεῖςμόνοι·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | вы и в Фессалонику и раз и два присылали мне на нужду. |
Подстрочный перевод:
ότικαὶενΘεσσαλονίκηκαὶάπαξκαὶδὶςειςτὴνχρείανμοιεπέμψατε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | Говорю это не потому, чтобы я искал даяния; но ищу плода, умножающегося в пользу вашу. |
Подстрочный перевод:
ουχότιεπιζητῶτὸδόμα,αλλὰεπιζητῶτὸνκαρπὸντὸνπλεονάζονταειςλόγονυμῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | Я получил все, и избыточествую; я доволен, получив от Епафродита посланное вами, как благовонное курение, жертву приятную, благоугодную Богу. |
Подстрочный перевод:
απέχωδὲπάντακαὶπερισσεύω·πεπλήρωμαιδεξάμενοςπαρὰΕπαφροδίτουτὰπαρ᾿υμῶν,οσμὴνευωδίας,θυσίανδεκτήν,ευάρεστοντῶθεῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | Бог мой да восполнит всякую нужду вашу, по богатству Своему в славе, Христом Иисусом. |
Подстрочный перевод:
οδὲθεόςμουπληρώσειπᾶσανχρείανυμῶνκατὰτὸπλοῦτοςαυτοῦενδόξηενΧριστῶΙησοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | Богу же и Отцу нашему слава во веки веков! Аминь. |
Подстрочный перевод:
τῶδὲθεῶκαὶπατρὶημῶνηδόξαειςτοὺςαιῶναςτῶναιώνων·αμήν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | Приветствуйте всякого святого во Христе Иисусе. Приветствуют вас находящиеся со мною братия. |
Подстрочный перевод:
ΑσπάσασθεπάνταάγιονενΧριστῶΙησοῦ.ασπάζονταιυμᾶςοισὺνεμοὶαδελφοί.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | Приветствуют вас все святые, а наипаче из кесарева дома. |
Подстрочный перевод:
ασπάζονταιυμᾶςπάντεςοιάγιοι,μάλισταδὲοιεκτῆςΚαίσαροςοικίας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь. |
Подстрочный перевод:
ηχάριςτοῦκυρίουΙησοῦΧριστοῦμετὰτοῦπνεύματοςυμῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|