| 1 | Когда так молился Ездра и исповедывался, плача и повергаясь пред домом Божиим, стеклось к нему весьма большое собрание Израильтян, мужчин и женщин и детей, потому что и народ много плакал. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ΚαὶωςπροσηύξατοΕσδραςκαὶωςεξηγόρευσενκλαίωνκαὶπροσευχόμενοςενώπιονοίκουτοῦθεοῦ,συνήχθησανπρὸςαυτὸναπὸΙσραηλεκκλησίαπολλὴσφόδρα,άνδρεςκαὶγυναῖκεςκαὶνεανίσκοι,ότιέκλαυσενολαὸςκαὶύψωσενκλαίων.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 2 | И отвечал Шехания, сын Иехиила из сыновей Еламовых, и сказал Ездре: мы сделали преступление пред Богом нашим, что взяли себе жен иноплеменных из народов земли, но есть еще надежда для Израиля в этом деле; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶαπεκρίθηΣεχενιαςυιὸςΙιηλαπὸυιῶνΗλαμκαὶεῖπεντῶΕσδραΗμεῖςησυνθετήσαμεντῶθεῶημῶνκαὶεκαθίσαμενγυναῖκαςαλλοτρίαςαπὸλαῶντῆςγῆς·καὶνῦνέστινυπομονὴτῶΙσραηλεπὶτούτω.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 3 | заключим теперь завет с Богом нашим, что, по совету господина моего и благоговеющих пред заповедями Бога нашего, мы отпустим от себя всех жен и детей, рожденных ими, - и да будет по закону! | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶνῦνδιαθώμεθαδιαθήκηντῶθεῶημῶνεκβαλεῖνπάσαςτὰςγυναῖκαςκαὶτὰγενόμεναεξαυτῶν,ωςὰνβούλη·ανάστηθικαὶφοβέρισοναυτοὺςενεντολαῖςθεοῦημῶν,καὶωςονόμοςγενηθήτω.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 4 | Встань, потому что это твое дело, и мы с тобою: ободрись и действуй! | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ανάστα,ότιεπὶσὲτὸρῆμα,καὶημεῖςμετὰσοῦ·κραταιοῦκαὶποίησον.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 5 | И встал Ездра, и велел начальствующим над священниками, левитами и всем Израилем дать клятву, что они сделают так. И они дали клятву. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶανέστηΕσδραςκαὶώρκισεντοὺςάρχοντας,τοὺςιερεῖςκαὶΛευίταςκαὶπάνταΙσραηλτοῦποιῆσαικατὰτὸρῆματοῦτο,καὶώμοσαν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 6 | И встал Ездра и пошел от дома Божия в жилище Иоханана, сына Елияшивова, и пришел туда. Хлеба он не ел и воды не пил, потому что плакал о преступлении переселенцев. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶανέστηΕσδραςαπὸπροσώπουοίκουτοῦθεοῦκαὶεπορεύθηειςγαζοφυλάκιονΙωανανυιοῦΕλισουβκαὶεπορεύθηεκεῖ·άρτονουκέφαγενκαὶύδωρουκέπιεν,ότιεπένθειεπὶτῆασυνθεσίατῆςαποικίας.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 7 | И объявили в Иудее и в Иерусалиме всем бывшим в плену, чтоб они собрались в Иерусалим; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶπαρήνεγκανφωνὴνενΙουδακαὶενΙερουσαλημπᾶσιντοῖςυιοῖςτῆςαποικίαςτοῦσυναθροισθῆναιειςΙερουσαλημ,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 8 | а кто не придет чрез три дня, на все имение того, по определению начальствующих и старейшин, будет положено заклятие, и сам он будет отлучен от общества переселенцев. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶπᾶς,ὸςὰνμὴέλθηειςτρεῖςημέραςωςηβουλὴτῶναρχόντωνκαὶτῶνπρεσβυτέρων,αναθεματισθήσεταιπᾶσαηύπαρξιςαυτοῦ,καὶαυτὸςδιασταλήσεταιαπὸεκκλησίαςτῆςαποικίας.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 9 | И собрались все жители Иудеи и земли Вениаминовой в Иерусалим в три дня. Это было в девятом месяце, в двадцатый день месяца. И сидел весь народ на площади у дома Божия, дрожа как по этому делу, так и от дождей. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ΚαὶσυνήχθησανπάντεςάνδρεςΙουδακαὶΒενιαμινειςΙερουσαλημειςτὰςτρεῖςημέρας,οῦτοςομὴνοένατος·ενεικάδιτοῦμηνὸςεκάθισενπᾶςολαὸςενπλατείαοίκουτοῦθεοῦαπὸθορύβουαυτῶνπερὶτοῦρήματοςκαὶαπὸτοῦχειμῶνος.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 10 | И встал Ездра священник и сказал им: вы сделали преступление, взяв себе жен иноплеменных, и тем увеличили вину Израиля. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶανέστηΕσδραςοιερεὺςκαὶεῖπενπρὸςαυτούςΥμεῖςησυνθετήκατεκαὶεκαθίσατεγυναῖκαςαλλοτρίαςτοῦπροσθεῖναιεπὶπλημμέλειανΙσραηλ·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 11 | Итак покайтесь в сем пред Господом Богом отцов ваших, и исполните волю Его, и отлучите себя от народов земли и от жен иноплеменных. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶνῦνδότεαίνεσινκυρίωτῶθεῶτῶνπατέρωνυμῶνκαὶποιήσατετὸαρεστὸνενώπιοναυτοῦκαὶδιαστάλητεαπὸλαῶντῆςγῆςκαὶαπὸτῶνγυναικῶντῶναλλοτρίων.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 12 | И отвечало все собрание, и сказало громким голосом: как ты сказал, так и сделаем. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶαπεκρίθησανπᾶσαηεκκλησίακαὶεῖπανΜέγατοῦτοτὸρῆμάσουεφ᾿ημᾶςποιῆσαι·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 13 | Однако же народ многочислен и время теперь дождливое, и нет возможности стоять на улице. Да и это дело не одного дня и не двух, потому что мы много в этом деле погрешили. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      αλλὰολαὸςπολύς,καὶοκαιρὸςχειμερινός,καὶουκέστινδύναμιςστῆναιέξω·καὶτὸέργονουκειςημέρανμίανκαὶουκειςδύο,ότιεπληθύναμεντοῦαδικῆσαιεντῶρήματιτούτω.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 14 | Пусть наши начальствующие заступят место всего общества, и все в городах наших, которые взяли жен иноплеменных, пусть приходят сюда в назначенные времена и с ними старейшины каждого города и судьи его, доколе не отвратится от нас пылающий гнев Бога нашего за это дело. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      στήτωσανδὴοιάρχοντεςημῶντῆπάσηεκκλησία,καὶπάντεςοιενπόλεσινημῶν,ὸςεκάθισενγυναῖκαςαλλοτρίας,ελθέτωσανειςκαιροὺςαπὸσυνταγῶνκαὶμετ᾿αυτῶνπρεσβύτεροιπόλεωςκαὶπόλεωςκαὶκριταὶτοῦαποστρέψαιοργὴνθυμοῦθεοῦημῶνεξημῶνπερὶτοῦρήματοςτούτου.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 15 | Тогда Ионафан, сын Асаила, и Яхзеия, сын Фиквы, стали над этим делом, и Мешуллам и Шавфай левит были помощниками им. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      πλὴνΙωναθανυιὸςΑσαηλκαὶΙαζιαυιὸςΘεκουεμετ᾿εμοῦπερὶτούτου,καὶΜεσουλαμκαὶΣαβαθαιοΛευίτηςβοηθῶναυτοῖς.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 16 | И сделали так вышедшие из плена. И отделены на это Ездра священник, главы поколений, от каждого поколения их, и все они названы поименно. И сделали они заседание в первый день десятого месяца, для исследования сего дела; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεποίησανούτωςυιοὶτῆςαποικίας.καὶδιεστάλησανΕσδραςοιερεὺςκαὶάνδρεςάρχοντεςπατριῶντῶοίκωκαὶπάντεςενονόμασιν,ότιεπέστρεψανενημέραμιᾶτοῦμηνὸςτοῦδεκάτουεκζητῆσαιτὸρῆμα.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 17 | и окончили исследование о всех, которые взяли жен иноплеменных, к первому дню первого месяца. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶετέλεσανενπᾶσινανδράσιν,οὶεκάθισανγυναῖκαςαλλοτρίας,έωςημέραςμιᾶςτοῦμηνὸςτοῦπρώτου.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 18 | И нашлись из сыновей священнических, которые взяли жен иноплеменных, - из сыновей Иисуса, сына Иоседекова, и братьев его: Маасея, Елиезер, Иарив и Гедалия; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Καὶευρέθησαναπὸυιῶντῶνιερέωνοὶεκάθισανγυναῖκαςαλλοτρίας·απὸυιῶνΙησοῦυιοῦΙωσεδεκκαὶαδελφοὶαυτοῦΜαασηακαὶΕλιεζερκαὶΙαριβκαὶΓαδαλια,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 19 | и они дали руки свои во уверение, что отпустят жен своих, и что они повинны принести в жертву овна за свою вину; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶέδωκανχεῖρααυτῶντοῦεξενέγκαιγυναῖκαςαυτῶνκαὶπλημμελείαςκριὸνεκπροβάτωνπερὶπλημμελήσεωςαυτῶν·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 20 | и из сыновей Иммера: Хананий и Зевадия; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶαπὸυιῶνΕμμηρΑνανικαὶΖαβδια·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 21 | и из сыновей Харима: Маасея, Елия, Шемаия, Иехиил и Уззия; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶαπὸυιῶνΗραμΜασαιακαὶΕλιακαὶΣαμαιακαὶΙιηλκαὶΟζια·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 22 | и из сыновей Пашхура: Елиоенай, Маасея, Исмаил, Нафанаил, Иозавад и Эласа; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶαπὸυιῶνΦασουρΕλιωηναι,ΜαασαιακαὶΙσμαηλκαὶΝαθαναηλκαὶΙωζαβαδκαὶΗλασα.—
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 23 | и из левитов: Иозавад, Шимей и Келаия, он же Клита, Пафахия, Иуда и Елиезер; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶαπὸτῶνΛευιτῶν·ΙωζαβαδκαὶΣαμουκαὶΚωλια[αυτὸςΚωλιτας]καὶΦαθαιακαὶΙοδομκαὶΕλιεζερ·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 24 | и из певцов: Елияшив; и из привратников: Шаллум, Телем и Урий; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶαπὸτῶναδόντωνΕλισαφ·καὶαπὸτῶνπυλωρῶνΣελλημκαὶΤελημκαὶΩδουε.—
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 25 | а из Израильтян, - из сыновей Пароша: Рамаия, Иззия, Малхия, Миямин, Елеазар, Малхия и Венаия; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶαπὸΙσραηλ·απὸυιῶνΦοροςΡαμιακαὶΙαζιακαὶΜελχιακαὶΜεαμινκαὶΕλεαζαρκαὶΑσαβιακαὶΒαναια·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 26 | и из сыновей Елама: Матфания, Захария, Иехиел, Авдий, Иремоф и Елия; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶαπὸυιῶνΗλαμΜαθανιακαὶΖαχαριακαὶΙαιηλκαὶΑβδιακαὶΙαριμωθκαὶΗλια·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 27 | и из сыновей Заффу: Елиоенай, Елияшив, Матфания, Иремоф, Завад и Азиса; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶαπὸυιῶνΖαθουαΕλιωηναι,Ελισουβ,ΜαθανιακαὶΙαρμωθκαὶΖαβαδκαὶΟζιζα·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 28 | и из сыновей Бевая: Иоханан, Ханания, Забвай и Афлай; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶαπὸυιῶνΒαβιΙωαναν,ΑνανιακαὶΖαβου,Οθαλι·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 29 | и из сыновей Вания: Мешуллам, Маллух, Адая, Иашув, Шеал и Иерамоф; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶαπὸυιῶνΒανουιΜεσουλαμ,Μαλουχ,Αδαιας,ΙασουβκαὶΣαλουιακαὶΡημωθ·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 30 | и из сыновей Пахаф -Моава: Адна, Хелал, Венаия, Маасея, Матфания, Веселеил, Биннуй и Манассия; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶαπὸυιῶνΦααθμωαβΕδενε,Χαληλ,Βαναια,Μασηα,Μαθανια,ΒεσεληλκαὶΒανουικαὶΜανασση·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 31 | и из сыновей Харима: Елиезер, Ишшия, Малхия, Шемаия, Симеон, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶαπὸυιῶνΗραμΕλιεζερ,Ιεσσια,Μελχια,Σαμαια,Σεμεων,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 32 | Вениамин, Маллух, Шемария; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Βενιαμιν,Μαλουχ,Σαμαρια·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 33 | и из сыновей Хашума: Мафнай, Мафафа, Завад, Елифелет, Иеремай, Манассия и Шимей; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶαπὸυιῶνΗσαμΜαθανι,Μαθαθα,Ζαβεδ,Ελιφαλεθ,Ιεραμι,Μανασση,Σεμει·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 34 | и из сыновей Вания: Маадай, Амрам и Уел, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      απὸυιῶνΒανιΜοοδι,Αμραμ,Ουηλ,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 35 | Бенаия, Бидья, Келуги, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Βαναια,Βαδαια,Χελια,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 36 | Ванея, Меремоф, Елиашив, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Ουιεχωα,Ιεραμωθ,Ελιασιβ,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 37 | Матфания, Мафнай, Иаасай, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Μαθανια,Μαθαναι,καὶεποίησαν
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 38 | Ваний, Биннуй, Шимей, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      οιυιοὶΒανουικαὶοιυιοὶΣεμει
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 39 | Шелемия, Нафан, Адаия, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶΣελεμιακαὶΝαθανκαὶΑδαια,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 40 | Махнадбай, Шашай, Шарай, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Μαχναδαβου,Σεσι,Σαρου,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 41 | Азариел, Шелемиягу, Шемария, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ΕζερηλκαὶΣελεμιακαὶΣαμαρια
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 42 | Шаллум, Амария и Иосиф; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶΣαλουμ,Αμαρια,Ιωσηφ·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 43 | и из сыновей Нево: Иеиел, Матфифия, Завад, Зевина, Иаддай, Иоель и Бенаия. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      απὸυιῶνΝαβουΙιηλ,Μαθαθια,Σεδεμ,Ζαμβινα,ΙαδαικαὶΙωηλκαὶΒαναια.—
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 44 | Все сии взяли за себя жен иноплеменных, и некоторые из сих жен родили им детей. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      πάντεςοῦτοιελάβοσανγυναῖκαςαλλοτρίαςκαὶεγέννησανεξαυτῶνυιούς.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   |