Этот текст доступен на других языках:
1 И было после семи дней, я видел ночью сон:
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 вот, поднялся ветер с моря, чтобы возмутить все волны его.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Я смотрел, и вот, вышел крепкий муж с воинством небесным, и куда он ни обращал лице свое, чтобы взглянуть, все трепетало, что виднелось под ним;
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 и куда ни выходил голос из уст его, загорались все, которые слышали голос его, подобно тому, как тает воск, когда почувствует огонь.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 И после этого видел я: вот, собралось множество людей, которым не было числа, от четырех ветров небесных, чтобы преодолеть этого мужа, который поднялся с моря.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Видел я, и вот, он изваял себе большую гору и взлетел на нее.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Я старался увидеть ту страну или место, откуда изваяна была эта гора, но не мог.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 После сего видел я, что все, которые собрались победить его, очень испугались и однако же осмелились воевать.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Он же, когда увидел устремление идущего множества, не поднял руки своей, ни копья не держал и никакого оружия воинского;
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 но только, как я видел, он испускал из уст своих как бы дуновение огня и из губ своих - как бы дыхание пламени и с языка своего пускал искры и бури, и все это смешалось вместе: и дуновение огня и дыхание пламени и сильная буря.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 И стремительно напал он на это множество, которое приготовилось сразиться, и сжег всех, так что ничего не видно было из бесчисленного множества, кроме праха, и только был запах от дыма; увидел я это, и устрашился.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 После сего я видел того мужа сходящим с горы и призывающим к себе другое множество, мирное.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 И многие приступали к нему, иные с лицами веселыми, а иные с печальными, иные были связаны, иных приносили,- и я изнемог от великого страха, пробудился и сказал:
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Ты от начала показал рабу Твоему чудеса сии и судил меня достойным, чтобы принять молитву мою;
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 покажи же мне и значение сна сего,
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 потому что, как я понимаю разумом моим, горе тем, которые оставлены будут до тех дней, а еще более горе тем, которые не оставлены.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Ибо те, которые не оставлены, были печальны.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Теперь я понимаю, что то, что отложено на последние дни, встретит их, но и тех, которые оставлены.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Поэтому они пришли в большие опасности и большие затруднения, как показывают эти сны.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Легче находящемуся в опасности потерпеть это, нежели перейти подобно облаку из мира сего и не видеть того, что будет в последние времена. Он отвечал мне и сказал:
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 И значение видения Я скажу тебе, и о чем ты говорил, открою тебе.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Так как ты говорил о тех, которые оставлены, то вот объяснение:
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 кто выдержит опасность в то время, тот сохранил себя, а которые впадут в опасность, это те, которые имеют дела и веру во Всемогущего.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Итак знай, что те, которые оставлены, блаженнее умерших.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Вот объяснение видения: так как ты видел мужа, восходящего из средины моря,
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 это тот, которого Всевышний хранит многие времена, который самим собою избавит творение свое и управит тех, которые оставлены.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 А что ты видел исходивший из уст его как бы ветер, огонь и бурю,
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 и что он не держал ни копья и никакого воинского оружия, но устремление его поразило множество, которое пришло, чтобы победить его, то вот объяснение:
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 вот, наступают дни, когда Всевышний начнет избавлять тех, которые на земле,
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 и приведет в изумление живущих на земле.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 И будут предпринимать войны одни против других, город против города, одно место против другого, народ против народа, царство против царства.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 Когда это будет и явятся знамения, которые Я показал тебе прежде, тогда откроется Сын Мой, Которого ты видел, как мужа восходящего.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 И когда все народы услышат глас Его, каждый оставит войну в своей собственной стране, которую они имеют между собою.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 И соберется в одно собрание множество бесчисленное, как бы желая идти и победить Его.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 Он же станет на верху горы Сиона.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
36 И Сион придет и покажется всем приготовленный и устроенный, как ты видел гору, изваянную без рук.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
37 Сын же Мой обличит нечестия, изобретенные этими народами, которые своими злыми помышлениями приблизили бурю и мучения, которыми они начнут мучиться,
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
38 и которые подобны огню; и Он истребит их без труда законом, который подобен огню.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
39 А что ты видел, что Он собирал к себе другое, мирное общество:
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
40 это десять колен, которые отведены были пленными из земли своей во дни царя Осии, которого отвел в плен Салманассар, царь Ассирийский, и перевел их за реку, и переведены были в землю иную.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
41 Они же положили в совете своем, чтобы оставить множество язычников и отправиться в дальнюю страну, где никогда не обитал род человеческий,
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
42 чтобы там соблюдать законы свои, которых они не соблюдали в стране своей.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
43 Тесными входами подошли они к реке Евфрату;
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
44 ибо Всевышний сотворил тогда для них чудеса и остановил жилы реки, доколе они проходили;
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
45 ибо через эту страну шли они долго, полтора года; эта страна называется Арсареф.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
46 Там жили они до последнего времени. И ныне, когда они начнут приходить,
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
47 Всевышний снова остановит жилы реки, чтобы они могли пройти; поэтому ты видел множество мирное.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
48 Но которые оставлены от народа твоего, это те, которые находятся внутри пределов Моих.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
49 Ибо, когда начнет Он истреблять множество собравшихся вместе народов, Он защитит народ Свой, который останется.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
50 И тогда покажет им множество чудес.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
51 Я сказал: Владыко Господи! Объясни мне это, для чего видел я мужа, восходящего из средины моря?
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
52 И Он сказал мне: как не можешь ты исследовать и познать того, что во глубине моря, так никто не может на земле видеть Сына Моего, ни тех, которые с Ним, разве только во время дня Его.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
53 Вот истолкование сна, который ты видел и которым ты один здесь просвещен.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
54 Ты оставил дела твои и упражнялся в законе Моем, и взыскал его,
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
55 ибо жизнь твою ты устроил в мудрости и рассудительность назвал твоею матерью.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
56 Поэтому Я показал тебе воздаяния у Всевышнего; после трех дней Я покажу тебе другое и открою тебе важное и чудное.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
57 Тогда я пошел и вышел в поле, много славя и благодаря Всевышнего за чудеса, которые Он совершал по временам,
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
58 и что Он управляет настоящим и тем, что произойдет во времена,- и там я сидел три дня.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
13-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl