1 | Молим вас, братия, о пришествии Господа нашего Иисуса Христа и нашем собрании к Нему, |
Подстрочный перевод:
Ερωτῶμενδὲυμᾶς,αδελφοί,υπὲρτῆςπαρουσίαςτοῦκυρίουημῶνΙησοῦΧριστοῦκαὶημῶνεπισυναγωγῆςεπ᾿αυτόν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | не спешить колебаться умом и смущаться ни от духа, ни от слова, ни от послания, как бы нами посланного, будто уже наступает день Христов. |
Подстрочный перевод:
ειςτὸμὴταχέωςσαλευθῆναιυμᾶςαπὸτοῦνοὸςμηδὲθροεῖσθαιμήτεδιὰπνεύματοςμήτεδιὰλόγουμήτεδι᾿επιστολῆςωςδι᾿ημῶν,ωςότιενέστηκενηημέρατοῦκυρίου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Да не обольстит вас никто никак: ибо день тот не придет, доколе не придет прежде отступление и не откроется человек греха, сын погибели, |
Подстрочный перевод:
μήτιςυμᾶςεξαπατήσηκατὰμηδένατρόπον·ότιεὰνμὴέλθηηαποστασίαπρῶτονκαὶαποκαλυφθῆοάνθρωποςτῆςανομίας,ουιὸςτῆςαπωλείας,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | противящийся и превозносящийся выше всего, называемого Богом или святынею, так что в храме Божием сядет он, как Бог, выдавая себя за Бога. |
Подстрочный перевод:
οαντικείμενοςκαὶυπεραιρόμενοςεπὶπάνταλεγόμενονθεὸνὴσέβασμα,ώστεαυτὸνειςτὸνναὸντοῦθεοῦκαθίσαι,αποδεικνύνταεαυτὸνότιέστινθεός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Не помните ли, что я, еще находясь у вас, говорил вам это? |
Подстрочный перевод:
Ουμνημονεύετεότιέτιὼνπρὸςυμᾶςταῦταέλεγονυμῖν;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | И ныне вы знаете, что не допускает открыться ему в свое время. |
Подстрочный перевод:
καὶνῦντὸκατέχονοίδατε,ειςτὸαποκαλυφθῆναιαυτὸνεντῶεαυτοῦκαιρῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Ибо тайна беззакония уже в действии, только не совершится до тех пор, пока не будет взят от среды удерживающий теперь. |
Подстрочный перевод:
τὸγὰρμυστήριονήδηενεργεῖταιτῆςανομίας·μόνονοκατέχωνάρτιέωςεκμέσουγένηται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | И тогда откроется беззаконник, которого Господь Иисус убьет духом уст Своих и истребит явлением пришествия Своего |
Подстрочный перевод:
καὶτότεαποκαλυφθήσεταιοάνομος,ὸνοκύριος[Ιησοῦς]ανελεῖτῶπνεύματιτοῦστόματοςαυτοῦκαὶκαταργήσειτῆεπιφανείατῆςπαρουσίαςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | того, которого пришествие, по действию сатаны, будет со всякою силою и знамениями и чудесами ложными, |
Подстрочный перевод:
οῦεστινηπαρουσίακατ᾿ενέργειαντοῦΣατανᾶενπάσηδυνάμεικαὶσημείοιςκαὶτέρασινψεύδους
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | и со всяким неправедным обольщением погибающих за то, что они не приняли любви истины для своего спасения. |
Подстрочный перевод:
καὶενπάσηαπάτηαδικίαςτοῖςαπολλυμένοις,ανθ᾿ῶντὴναγάπηντῆςαληθείαςουκεδέξαντοειςτὸσωθῆναιαυτούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | И за сие пошлет им Бог действие заблуждения, так что они будут верить лжи, |
Подстрочный перевод:
καὶδιὰτοῦτοπέμπειαυτοῖςοθεὸςενέργειανπλάνηςειςτὸπιστεῦσαιαυτοὺςτῶψεύδει,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | да будут осуждены все, не веровавшие истине, но возлюбившие неправду. |
Подстрочный перевод:
ίνακριθῶσινπάντεςοιμὴπιστεύσαντεςτῆαληθείααλλὰευδοκήσαντεςτῆαδικία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Мы же всегда должны благодарить Бога за вас, возлюбленные Господом братия, что Бог от начала, через освящение Духа и веру истине, избрал вас ко спасению, |
Подстрочный перевод:
Ημεῖςδὲοφείλομενευχαριστεῖντῶθεῶπάντοτεπερὶυμῶν,αδελφοὶηγαπημένοιυπὸκυρίου,ότιείλατουμᾶςοθεὸςαπαρχὴνειςσωτηρίανεναγιασμῶπνεύματοςκαὶπίστειαληθείας,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | к которому и призвал вас благовествованием нашим, для достижения славы Господа нашего Иисуса Христа. |
Подстрочный перевод:
ειςὸεκάλεσενυμᾶςδιὰτοῦευαγγελίουημῶν,ειςπεριποίησινδόξηςτοῦκυρίουημῶνΙησοῦΧριστοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Итак, братия, стойте и держите предания, которым вы научены или словом или посланием нашим. |
Подстрочный перевод:
άραοῦν,αδελφοί,στήκετε,καὶκρατεῖτετὰςπαραδόσειςὰςεδιδάχθητεείτεδιὰλόγουείτεδι᾿επιστολῆςημῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | Сам же Господь наш Иисус Христос и Бог и Отец наш, возлюбивший нас и давший утешение вечное и надежду благую во благодати, |
Подстрочный перевод:
ΑυτὸςδὲοκύριοςημῶνΙησοῦςΧριστὸςκαὶ[ο]θεὸςοπατὴρημῶν,οαγαπήσαςημᾶςκαὶδοὺςπαράκλησιναιωνίανκαὶελπίδααγαθὴνενχάριτι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | да утешит ваши сердца и да утвердит вас во всяком слове и деле благом. |
Подстрочный перевод:
παρακαλέσαιυμῶντὰςκαρδίαςκαὶστηρίξαιενπαντὶέργωκαὶλόγωαγαθῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|