1 Это уже второе послание пишу к вам, возлюбленные; в них напоминанием возбуждаю ваш чистый смысл,
Подстрочный перевод:
Ταύτην-ήδη-,-αγαπητοί-,-δευτέραν-υμῖν-γράφω-επιστολήν-,-εν-αῖς-διεγείρω-υμῶν-εν-υπομνήσει-τὴν-ειλικρινῆ-διάνοιαν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 чтобы вы помнили слова, прежде реченные святыми пророками, и заповедь Господа и Спасителя, преданную Апостолами вашими.
Подстрочный перевод:
μνησθῆναι-τῶν-προειρημένων-ρημάτων-υπὸ-τῶν-αγίων-προφητῶν-καὶ-τῆς-τῶν-αποστόλων-υμῶν-εντολῆς-τοῦ-κυρίου-καὶ-σωτῆρος-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Прежде всего знайте, что в последние дни явятся наглые ругатели, поступающие по собственным своим похотям
Подстрочный перевод:
τοῦτο-πρῶτον-γινώσκοντες-,-ότι-ελεύσονται-επ᾿-εσχάτων-τῶν-ημερῶν-εν-εμπαιγμονῆ-εμπαῖκται-κατὰ-τὰς-ιδίας-επιθυμίας-αυτῶν-πορευόμενοι-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 и говорящие: где обетование пришествия Его? Ибо с тех пор, как стали умирать отцы, от начала творения, все остается так же.
Подстрочный перевод:
καὶ-λέγοντες-,-Ποῦ-εστιν-η-επαγγελία-τῆς-παρουσίας-αυτοῦ-;-αφ᾿-ῆς-γὰρ-οι-πατέρες-εκοιμήθησαν-,-πάντα-ούτως-διαμένει-απ᾿-αρχῆς-κτίσεως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Думающие так не знают, что вначале словом Божиим небеса и земля составлены из воды и водою:
Подстрочный перевод:
λανθάνει-γὰρ-αυτοὺς-τοῦτο-θέλοντας-,-ότι-ουρανοὶ-ῆσαν-έκπαλαι-καὶ-γῆ-εξ-ύδατος-καὶ-δι᾿-ύδατος-συνεστῶσα-τῶ-τοῦ-θεοῦ-λόγω-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 потому тогдашний мир погиб, быв потоплен водою.
Подстрочный перевод:
δι᾿-ῶν-ο-τότε-κόσμος-ύδατι-κατακλυσθεὶς-απώλετο-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 А нынешние небеса и земля, содержимые тем же Словом, сберегаются огню на день суда и погибели нечестивых человеков.
Подстрочный перевод:
οι-δὲ-νῦν-ουρανοὶ-καὶ-η-γῆ-τῶ-αυτῶ-λόγω-τεθησαυρισμένοι-εισὶν-πυρί-,-τηρούμενοι-εις-ημέραν-κρίσεως-καὶ-απωλείας-τῶν-ασεβῶν-ανθρώπων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Одно то не должно быть сокрыто от вас, возлюбленные, что у Господа один день, как тысяча лет, и тысяча лет, как один день.
Подстрочный перевод:
Ὲν-δὲ-τοῦτο-μὴ-λανθανέτω-υμᾶς-,-αγαπητοί-,-ότι-μία-ημέρα-παρὰ-κυρίω-ως-χίλια-έτη-καὶ-χίλια-έτη-ως-ημέρα-μία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Не медлит Господь исполнением обетования, как некоторые почитают то медлением; но долготерпит нас, не желая, чтобы кто погиб, но чтобы все пришли к покаянию.
Подстрочный перевод:
ου-βραδύνει-κύριος-τῆς-επαγγελίας-,-ώς-τινες-βραδύτητα-ηγοῦνται-,-αλλὰ-μακροθυμεῖ-εις-υμᾶς-,-μὴ-βουλόμενός-τινας-απολέσθαι-αλλὰ-πάντας-εις-μετάνοιαν-χωρῆσαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Придет же день Господень, как тать ночью, и тогда небеса с шумом прейдут, стихии же, разгоревшись, разрушатся, земля и все дела на ней сгорят.
Подстрочный перевод:
Ήξει-δὲ-ημέρα-κυρίου-ως-κλέπτης-,-εν-ῆ-οι-ουρανοὶ-ροιζηδὸν-παρελεύσονται-,-στοιχεῖα-δὲ-καυσούμενα-λυθήσεται-,-καὶ-γῆ-καὶ-τὰ-εν-αυτῆ-έργα-ευρεθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Если так все это разрушится, то какими должно быть в святой жизни и благочестии вам,
Подстрочный перевод:
τούτων-ούτως-πάντων-λυομένων-ποταποὺς-δεῖ-υπάρχειν-υμᾶς-εν-αγίαις-αναστροφαῖς-καὶ-ευσεβείαις-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 ожидающим и желающим пришествия дня Божия, в который воспламененные небеса разрушатся и разгоревшиеся стихии растают?
Подстрочный перевод:
προσδοκῶντας-καὶ-σπεύδοντας-τὴν-παρουσίαν-τῆς-τοῦ-θεοῦ-ημέρας-,-δι᾿-ὴν-ουρανοὶ-πυρούμενοι-λυθήσονται-καὶ-στοιχεῖα-καυσούμενα-τήκεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Впрочем мы, по обетованию Его, ожидаем нового неба и новой земли, на которых обитает правда.
Подстрочный перевод:
καινοὺς-δὲ-ουρανοὺς-καὶ-γῆν-καινὴν-κατὰ-τὸ-επάγγελμα-αυτοῦ-προσδοκῶμεν-,-εν-οῖς-δικαιοσύνη-κατοικεῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Итак, возлюбленные, ожидая сего, потщитесь явиться пред Ним неоскверненными и непорочными в мире;
Подстрочный перевод:
Διό-,-αγαπητοί-,-ταῦτα-προσδοκῶντες-σπουδάσατε-άσπιλοι-καὶ-αμώμητοι-αυτῶ-ευρεθῆναι-εν-ειρήνη-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 и долготерпение Господа нашего почитайте спасением, как и возлюбленный брат наш Павел, по данной ему премудрости, написал вам,
Подстрочный перевод:
καὶ-τὴν-τοῦ-κυρίου-ημῶν-μακροθυμίαν-σωτηρίαν-ηγεῖσθε-,-καθὼς-καὶ-ο-αγαπητὸς-ημῶν-αδελφὸς-Παῦλος-κατὰ-τὴν-δοθεῖσαν-αυτῶ-σοφίαν-έγραψεν-υμῖν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 как он говорит об этом и во всех посланиях, в которых есть нечто неудобовразумительное, что невежды и неутвержденные, к собственной своей погибели, превращают, как и прочие Писания.
Подстрочный перевод:
ως-καὶ-εν-πάσαις-επιστολαῖς-λαλῶν-εν-αυταῖς-περὶ-τούτων-,-εν-αῖς-εστιν-δυσνόητά-τινα-,-ὰ-οι-αμαθεῖς-καὶ-αστήρικτοι-στρεβλοῦσιν-ως-καὶ-τὰς-λοιπὰς-γραφὰς-πρὸς-τὴν-ιδίαν-αυτῶν-απώλειαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Итак вы, возлюбленные, будучи предварены о сем, берегитесь, чтобы вам не увлечься заблуждением беззаконников и не отпасть от своего утверждения,
Подстрочный перевод:
Υμεῖς-οῦν-,-αγαπητοί-,-προγινώσκοντες-φυλάσσεσθε-ίνα-μὴ-τῆ-τῶν-αθέσμων-πλάνη-συναπαχθέντες-εκπέσητε-τοῦ-ιδίου-στηριγμοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 но возрастайте в благодати и познании Господа нашего и Спасителя Иисуса Христа. Ему слава и ныне и в день вечный. Аминь.
Подстрочный перевод:
αυξάνετε-δὲ-εν-χάριτι-καὶ-γνώσει-τοῦ-κυρίου-ημῶν-καὶ-σωτῆρος-Ιησοῦ-Χριστοῦ-.-αυτῶ-η-δόξα-καὶ-νῦν-καὶ-εις-ημέραν-αιῶνος-.-[-αμήν-.]-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
3-й
главы
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl