1 ΚαὶиήγαγενigagenΙωσιαςiosiasτὸэтотπασχαпасхаενв!Ιερουσαλημierousalimτῶtoκυρίωгосподьαυτοῦтутκαὶиέθυσενethysenτὸэтотπασχαпасхаτῆна!τεσσαρεσκαιδεκάτηчетырнадцатыйημέραденьτοῦотμηνὸςлуна~τοῦотπρώτουпервый
2 στήσαςставитьτοὺςэтотιερεῖςиереиκατ᾿εφημερίαςдействующий в тот же день~εστολισμένουςestolismenousενв!τῶtoιερῶieroτοῦотκυρίουгосподь.
3 καὶиεῖπενсказатьτοῖςtoisΛευίταιςlevitais,ιεροδούλοιςierodouloisτοῦотΙσραηλИзраиль,αγιάσαιagiasaiεαυτοὺςсебя самого~τῶtoκυρίωгосподьενв!τῆна!θέσειопущениеτῆς-!αγίαςсобрание~κιβωτοῦящик~τοῦотκυρίουгосподьενв!τῶtoοίκωoiko,ῶпросвещённейшие зрителиωκοδόμησενokodomisenΣαλωμωνsalomonοэтотτοῦотΔαυιδdavidοэтотβασιλεύςцарь!Ουκoukέσταιидтиυμῖνyminᾶραιaraiεπ᾿epώμωνплечо~αυτήνaftin·
4 καὶиνῦνныне!λατρεύετεнести службуτῶtoκυρίωгосподьθεῶбежатьυμῶνymonκαὶиθεραπεύετεслужитьτὸэтотέθνοςобществоαυτοῦтутΙσραηλИзраильκαὶиετοιμάσατεetoimasateκατὰвнизτὰςэтотπατριὰςзаветы отцовκαὶиτὰςэтотφυλὰςФилантυμῶνymonκατὰвнизτὴνэтотγραφὴνgrafinΔαυιδdavidβασιλέωςцарьΙσραηλИзраильκαὶиκατὰвнизτὴνэтотμεγαλειότηταвеличиеΣαλωμωνsalomonτοῦотυιοῦyiouαυτοῦтут
5 καὶиστάντεςставитьενв!τῶtoιερῶieroκατὰвнизτὴνэтотμεριδαρχίανmeridarchianτὴνэтотπατρικὴνотцовскийυμῶνymonτῶνtonΛευιτῶνlevitonτῶνtonέμπροσθενвпередиτῶνtonαδελφῶνбрат~υμῶνymonυιῶνyionΙσραηλИзраильενв!τάξειрастоплять
6 θύσατεсτὸэтотπασχαпасхаκαὶиτὰςэтотθυσίαςжертвенный обрядετοιμάσατεetoimasateτοῖςtoisαδελφοῖςadelfoisυμῶνymonκαὶиποιήσατεделатьτὸэтотπασχαпасхаκατὰвнизτὸэтотπρόσταγμαпо)веление!τοῦотκυρίουгосподьτὸэтотδοθὲνдаватьτῶtoΜωυσῆmoysi.
7 καὶиεδωρήσατοedorisatoΙωσιαςiosiasτῶtoλαῶглядетьτῶtoευρεθέντιevrethentiαρνῶνАрна~καὶиερίφωνкозлёнок~τριάκονταтридцать!χιλιάδαςтысяча,μόσχουςотпрыскτρισχιλίουςтри тысячи·ταῦταпоэтому!εκизτῶνtonβασιλικῶνцарский~εδόθηedothiκατ᾿επαγγελίανepangelianτῶtoλαῶглядетьκαὶиτοῖςtoisιερεῦσινierefsinκαὶиΛευίταιςlevitais.
8 καὶиέδωκενedokenΧελκιαςchelkiasκαὶиΖαχαριαςzachariasκαὶиΗσυηλοςisyilosοιкудаεπιστάταιepistataiτοῦотιεροῦИерон Гиерон~τοῖςtoisιερεῦσινierefsinειςодинπασχαпасхаπρόβαταдомашнее животноеδισχίλιαдве тысячиεξακόσιαшестьсот~,μόσχουςотпрыскτριακοσίουςтриста.
9 καὶиΙεχονιαςiechoniasκαὶиΣαμαιαςжители острова~καὶиΝαθαναηλnathanailοэтотαδελφὸςбратκαὶиΑσαβιαςasaviasκαὶиΟχιηλοςochiilosκαὶиΙωραμioramχιλίαρχοιхилиархέδωκανedokanτοῖςtoisΛευίταιςlevitaisειςодинπασχαпасхаπρόβαταдомашнее животноеπεντακισχίλιαпять тысяч,μόσχουςотпрыскεπτακοσίουςсемьсот~.
10 καὶиταῦταпоэтому!τὰэтотγενόμεναрождаться·ευπρεπῶςподобающим образомέστησανestisanοιкудаιερεῖςиереиκαὶиοιкудаΛευῖταιlevitai
11 έχοντεςechontesτὰэтотάζυμαопреснокиκατὰвнизτὰςэтотφυλὰςФилант
12 καὶиκατὰвнизτὰςэтотμεριδαρχίαςmeridarchiasτῶνtonπατέρωνотецέμπροσθενвпередиτοῦотλαοῦвойско~προσενεγκεῖνprosenegkeinτῶtoκυρίωгосподьκατὰвнизτὰэтотγεγραμμέναписатьενв!βιβλίωлист(ок)Μωυσῆmoysi,καὶиούτωoutoτὸэтотπρωινόνутренний.
13 καὶиώπτησανoptisanτὸэтотπασχαпасхаπυρὶогоньωςгдеκαθήκειпростиратьсяκαὶиτὰςэтотθυσίαςжертвенный обрядήψησανipsisanενв!τοῖςtoisχαλκείοιςкузнечная мастерскаяκαὶиλέβησινкотёлμετ᾿metευωδίαςсладкозвучный~καὶиαπήνεγκανapinegkanπᾶσιpasiτοῖςtoisεκизτοῦотλαοῦвойско~.
14 μετὰсуществуетδὲжеταῦταпоэтому!ητοίμασανitoimasanεαυτοῖςeaftoisτεдаκαὶиτοῖςtoisιερεῦσινierefsinαδελφοῖςadelfoisαυτῶνтут~υιοῖςyioisΑαρωνaaron·οιкудаγὰρведьιερεῖςиереиανέφερονaneferonτὰэтотστέαταсалоέωςутренняя заряαωρίαςнесвоевременный~,καὶиοιкудаΛευῖταιlevitaiητοίμασανitoimasanεαυτοῖςeaftoisκαὶиτοῖςtoisιερεῦσινierefsinαδελφοῖςadelfoisαυτῶνтут~υιοῖςyioisΑαρωνaaron.
15 καὶиοιкудаιεροψάλταιieropsaltaiυιοὶyioiΑσαφasafῆσανisanεπὶестьτῆς-!τάξεωςпостроениеαυτῶνтут~κατὰвнизτὰэтотυπὸвнизуΔαυιδdavidτεταγμέναставитьκαὶиΑσαφasafκαὶиΖαχαριαςzachariasκαὶиΕδδινουςeddinousοιкудаπαρὰвозмездие убийцамτοῦотβασιλέωςцарь,καὶиοιкудаθυρωροὶпривратникεφ᾿efεκάστουкаждый~πυλῶνοςpylonos·ουκoukέστινидтиπαραβῆναιparavinaiέκαστονкаждый~τὴνэтотεαυτοῦсебя самогоεφημερίανefimerian,οιкудаγὰρведьαδελφοὶбрат~αυτῶνтут~οιкудаΛευῖταιlevitaiητοίμασανitoimasanαυτοῖςaftois.
16 καὶиσυνετελέσθηвместе полностью заканчиватьτὰэтотτῆς-!θυσίαςжертвенный обрядτοῦотκυρίουгосподьενв!εκείνηс той стороныτῆна!ημέραдень,αχθῆναιachthinaiτὸэтотπασχαпасхаκαὶиπροσενεχθῆναιprosenechthinaiτὰςэтотθυσίαςжертвенный обрядεπὶестьτὸэтотτοῦотκυρίουгосподьθυσιαστήριονжертвенник!κατὰвнизτὴνэтотεπιταγὴνepitaginτοῦотβασιλέωςцарьΙωσιουiosiou.
17 καὶиηγάγοσανigagosanοιкудаυιοὶyioiΙσραηλИзраильοιкудаευρεθέντεςevrethentesενв!τῶtoκαιρῶkairoτούτωэтотτὸэтотπασχαпасхаκαὶиτὴνэтотεορτὴνeortinτῶνtonαζύμωνнеквашеный~ημέραςприручённый~επτάсемь.
18 καὶиουκoukήχθηichthiτὸэтотπασχαпасхаτοιοῦτοтакой вот~ενв!τῶtoΙσραηλИзраильαπὸотτῶνtonχρόνωνвремяΣαμουηλsamouilτοῦотπροφήτουистолкователь,
19 καὶиπάντεςвсякийοιкудаβασιλεῖςvasileisτοῦотΙσραηλИзраильουκoukηγάγοσανigagosanπασχαпасхаτοιοῦτονтакой вот~,οῖονкак быήγαγενigagenΙωσιαςiosiasκαὶиοιкудаιερεῖςиереиκαὶиοιкудаΛευῖταιlevitaiκαὶиοιкудаΙουδαῖοιИудея~καὶиπᾶςвсякий!ΙσραηλИзраильοιкудаευρεθέντεςevrethentesενв!τῆна!κατοικήσειнаселятьαυτῶνтут~ενв!Ιερουσαλημierousalim·
20 οκτωκαιδεκάτωoktokaidekatoέτειистинный~βασιλεύοντοςбыть царём царицейΙωσιουiosiouήχθηichthiτὸэтотπασχαпасхаτοῦτοпотому!.
21 καὶиωρθώθηorthothiτὰэтотέργαдело~Ιωσιουiosiouενώπιονна)противτοῦотκυρίουгосподьαυτοῦтутενв!καρδίαсердце!πλήρειполныйευσεβείαςблагочестие~.
22 καὶиτὰэтотκατ᾿αυτὸνтут~δὲжеαναγέγραπταιanagegraptaiενв!τοῖςtoisέμπροσθενвпередиχρόνοιςвремя,περὶпревыше всегоτῶνtonημαρτηκότωνimartikotonκαὶиησεβηκότωνisevikotonειςодинτὸνэтотκύριονгосударственная власть!παρὰвозмездие убийцамπᾶνПанέθνοςобществоκαὶиβασιλείανvasileian,καὶиὰахελύπησανelypisanαυτὸνтут~ενв!αισθήσειaisthisei,καὶиοιкудаλόγοιсловоτοῦотκυρίουгосподьανέστησανanestisanεπὶестьΙσραηλИзраиль.
23 ΚαὶиμετὰсуществуетπᾶσανpasanτὴνэтотπρᾶξινpraxinταύτηνэтотΙωσιουiosiouσυνέβηсобиратьсяΦαραωфараонβασιλέαцарьΑιγύπτουЭгипт~ελθόνταelthontaπόλεμονсражениеεγεῖραιegeiraiενв!ΧαρκαμυςcharkamysεπὶестьτοῦотΕυφράτουЭвфрат~,καὶиεξῆλθενexilthenειςодинαπάντησινapantisinαυτῶaftoΙωσιαςiosias.
24 καὶиδιεπέμψατοпосылать в разные местаβασιλεὺςцарьΑιγύπτουЭгипт~πρὸςа такжеαυτὸνтут~λέγωνукладывать в постельΤίктоεμοὶмой~καὶиσοίтыεστινидти,βασιλεῦцарица царевна~τῆς-!ΙουδαίαςИудея~;
25 ουχὶнеπρὸςа такжеσὲи )εξαπέσταλμαιexapestalmaiυπὸвнизуκυρίουгосподьτοῦотθεοῦбог,επὶестьγὰρведьτοῦотΕυφράτουЭвфрат~οэтотπόλεμόςсражениеμούяεστινидти.καὶиνῦνныне!κύριοςгосподь!μετ᾿metεμοῦмой~εστινидти,καὶиκύριοςгосподь!μετ᾿metεμοῦмой~επισπεύδωνepispevdonεστίνидти·απόστηθιapostithiκαὶиμὴчтобы неεναντιοῦна)против~τῶtoκυρίωгосподь.
26 καὶиουκoukαπέστρεψενapestrepsenεαυτὸνсебя самого~Ιωσιαςiosiasεπὶестьτὸэтотάρμαконная повозкаαυτοῦтут,αλλὰно (и)πολεμεῖνpolemeinαυτὸνтут~επιχειρεῖepicheireiουсебяπροσέχωνнаноситьρήμασινrimasinΙερεμιουieremiouπροφήτουистолковательεκизστόματοςротκυρίουгосподь·
27 αλλὰно (и)συνεστήσατοставить вместеπρὸςа такжеαυτὸνтут~πόλεμονсражениеενв!τῶtoπεδίωравнинаΜαγεδδαουςmageddaous,καὶиκατέβησανсходить (вниз)οιкудаάρχοντεςarchontesπρὸςа такжеτὸνэтотβασιλέαцарьΙωσιανiosian.
28 καὶиεῖπενсказатьοэтотβασιλεὺςцарьτοῖςtoisπαισὶνребёнокαυτοῦтутΑποστήσατέapostisateμεяαπὸотτῆς-!μάχηςбой~,ησθένησαisthenisaγὰρведьλίανочень!.καὶиευθέωςтотчас жеαπέστησανapestisanαυτὸνтут~οιкудаπαῖδεςдетский возраст~αυτοῦтутαπὸотτῆς-!παρατάξεωςвыстраивание в боевой порядок,
29 καὶиανέβηaneviεπὶестьτὸэтотάρμαконная повозкаτὸэтотδευτέριονdefterionαυτοῦтут·καὶиαποκατασταθεὶςapokatastatheisειςодинΙερουσαλημierousalimμετήλλαξενиз)менятьτὸνэтотβίονжитьαυτοῦтутκαὶиετάφηetafiενв!τῶtoπατρικῶpatrikoτάφωбыть поражённым.
30 καὶиενв!όληцелый~τῆна!ΙουδαίαИудеяεπένθησανepenthisanτὸνэтотΙωσιανiosian,καὶиεθρήνησενethrinisenΙερεμιαςieremiasοэтотπροφήτηςистолкователь!υπὲρсильноΙωσιουiosiou,καὶиοιкудаπροκαθήμενοιprokathimenoiσὺνвместеγυναιξὶνженщинаεθρηνοῦσανethrinousanαυτὸνтут~έωςутренняя заряτῆς-!ημέραςприручённый~ταύτηςэтот,καὶиεξεδόθηexedothiτοῦτοпотому!γίνεσθαιрождатьсяαιεὶaieiειςодинάπανсовершенноτὸэтотγένοςрождение!ΙσραηλИзраиль.
31 ταῦταпоэтому!δὲжеαναγέγραπταιanagegraptaiενв!τῆна!βύβλωбиблосτῶνtonιστορουμένωνistoroumenonπερὶпревыше всегоτῶνtonβασιλέωνцарьτῆς-!ΙουδαίαςИудея~·καὶиτὸэтотκαθ᾿ὲνвπραχθὲνпроходитьτῆς-!πράξεωςделоΙωσιουiosiouκαὶиτῆς-!δόξηςмнение~αυτοῦтутκαὶиτῆς-!συνέσεωςсоединениеαυτοῦтутενв!τῶtoνόμωобычайκυρίουгосподь,τάэтотτεдаπροπραχθένταделать (за)ранееυπ᾿αυτοῦтутκαὶиτὰэтотνῦνныне!,ιστόρηταιistoritaiενв!τῶtoβυβλίωvyvlioτῶνtonβασιλέωνцарьΙσραηλИзраильκαὶиΙουδαiouda.
32 Καὶиαναλαβόντεςanalavontesοιкудаεκизτοῦотέθνουςобщество~τὸνэтотΙεχονιανiechonianυιὸνсын~ΙωσιουiosiouανέδειξανanedeixanβασιλέαцарьαντὶвместоΙωσιουiosiouτοῦотπατρὸςотецαυτοῦтутόνταподлинно сущееετῶνгод~είκοσιчисло двадцать~τριῶνтриант~.
33 καὶиεβασίλευσενevasilefsenενв!ΙουδαioudaκαὶиΙερουσαλημierousalimμῆναςлунаτρεῖςтри!.καὶиαπεκατέστησενapekatestisenαυτὸνтут~βασιλεὺςцарьΑιγύπτουЭгипт~βασιλεύεινбыть царём царицейενв!Ιερουσαλημierousalim
34 καὶиεζημίωσενezimiosenτὸэтотέθνοςобществоαργυρίουсеребро~ταλάντοιςвесыεκατὸνстоκαὶиχρυσίουзолотойταλάντωвесыενίпрошлогодний~.
35 καὶиανέδειξενanedeixenοэтотβασιλεὺςцарьΑιγύπτουЭгипт~βασιλέαцарьΙωακιμioakimτὸνэтотαδελφὸνбрат~αυτοῦтут,βασιλέαцарьτῆς-!ΙουδαίαςИудея~καὶиΙερουσαλημierousalim.
36 καὶиέδησενedisenΙωακιμioakimτοὺςэтотμεγιστᾶναςвельможи~,Ζαριονzarionδὲжеτὸνэтотαδελφὸνбрат~αυτοῦтутσυλλαβὼνсобиратьανήγαγενanigagenεξшестьΑιγύπτουЭгипт~.
37 Ετῶνгод~δὲжеῆνбылείκοσιчисло двадцать~πέντεпять!Ιωακιμioakim,ότεкогдаεβασίλευσενevasilefsenτῆς-!ΙουδαίαςИудея~καὶиΙερουσαλημierousalim,καὶиεποίησενделатьτὸэтотπονηρὸνплохойενώπιονна)противκυρίουгосподь.
38 επ᾿epαυτὸνтут~δὲжеανέβηaneviΝαβουχοδονοσορnavouchodonosorβασιλεὺςцарьΒαβυλῶνοςВавилония~καὶиδήσαςсвязыватьαυτὸνтут~ενв!χαλκείωкузнечная мастерскаяδεσμῶdesmoαπήγαγενapigagenειςодинΒαβυλῶναВавилония~.
39 καὶиαπὸотτῶνtonιερῶνИерон Гиеронσκευῶνпредмет обстановки~τοῦотκυρίουгосподьλαβὼνбратьΝαβουχοδονοσορnavouchodonosorκαὶиαπενέγκαςapenegkasαπηρείσατοapireisatoενв!τῶtoναῶтечьαυτοῦтутενв!ΒαβυλῶνιВавилония~.
40 τὰэтотδὲжеιστορηθένταistorithentaπερὶпревыше всегоαυτοῦтутκαὶиτῆς-!αυτοῦтутακαθαρσίαςнечистота~καὶиδυσσεβείαςнечестивостьαναγέγραπταιanagegraptaiενв!τῆна!βίβλωкораτῶνtonχρόνωνвремяτῶνtonβασιλέωνцарь.
41 ΚαὶиεβασίλευσενevasilefsenαντantαυτοῦтутΙωακιμioakimοэтотυιὸςсынαυτοῦтут·ότεкогдаγὰρведьανεδείχθηanedeichthi,ῆνбылετῶνгод~δέκαдесять!οκτώвосемь,
42 βασιλεύειбыть царём царицейδὲжеμῆναςлунаτρεῖςтри!καὶиημέραςприручённый~δέκαдесять!ενв!Ιερουσαλημierousalimκαὶиεποίησενделатьτὸэтотπονηρὸνплохойέναντιв присутствииκυρίουгосподь.
43 Καὶиμετ᾿metενιαυτὸνцикл времени~αποστείλαςaposteilasΝαβουχοδονοσορnavouchodonosorμετήγαγενследовать с войскомαυτὸνтут~ειςодинΒαβυλῶναВавилония~άμαвместеτοῖςtoisιεροῖςieroisσκεύεσινпредмет обстановкиτοῦотκυρίουгосподь
44 καὶиανέδειξεanedeixeΣεδεκιανsedekianβασιλέαцарьτῆς-!ΙουδαίαςИудея~καὶиΙερουσαλημierousalim,Σεδεκιανsedekianόνταподлинно сущееετῶνгод~είκοσιчисло двадцать~ενόςпрошлогодний,βασιλεύειбыть царём царицейδὲжеέτηгод~ένδεκαодиннадцать.
45 καὶиεποίησενделатьτὸэтотπονηρὸνплохойενώπιονна)противκυρίουгосподьκαὶиουκoukενετράπηenetrapiαπὸотτῶνtonρηθέντωνrithentonλόγωνсловоυπὸвнизуΙερεμιουieremiouτοῦотπροφήτουистолковательεκизστόματοςротτοῦотκυρίουгосподь.
46 καὶиορκισθεὶςorkistheisαπὸотτοῦотβασιλέωςцарьΝαβουχοδονοσορnavouchodonosorτῶtoονόματιonomatiτοῦотκυρίουгосподьεπιορκήσαςepiorkisasαπέστηapestiκαὶиσκληρύναςделать твёрдымαυτοῦтутτὸνэтотτράχηλονшеяκαὶиτὴνэтотκαρδίανkardianαυτοῦтутπαρέβηнаходиться выступатьτὰэтотνόμιμαустановленный обычаемκυρίουгосподьθεοῦбогΙσραηλИзраиль.
47 καὶиοιкудаηγούμενοιigoumenoiδὲжеτοῦотλαοῦвойско~καὶиτῶνtonιερέωνжрица~πολλὰмножествоησέβησανisevisanκαὶиηνόμησανinomisanυπὲρсильноπάσαςвсякийτὰςэтотακαθαρσίαςнечистота~πάντωνвсякийτῶνtonεθνῶνобщество~καὶиεμίανανemiananτὸэтотιερὸνхрамτοῦотκυρίουгосподьτὸэтотαγιαζόμενονagiazomenonενв!Ιεροσολύμοιςierosolymois.
48 καὶиαπέστειλενapesteilenοэтотθεὸςбогτῶνtonπατέρωνотецαυτῶνтут~διὰДияτοῦотαγγέλουвестник~αυτοῦтутμετακαλέσαιпризыватьαυτούςтут~,καθὸв силу чегоεφείδετοefeidetoαυτῶνтут~καὶиτοῦотσκηνώματοςпалаткаαυτοῦтут.
49 αυτοὶтут~δὲжеεξεμυκτήρισανexemyktirisanενв!τοῖςtoisαγγέλοιςangeloisαυτοῦтут,καὶиῆкудаημέραденьελάλησενelalisenκύριοςгосподь!,ῆσανisanεκπαίζοντεςekpaizontesτοὺςэтотπροφήταςистолковательαυτοῦтутέωςутренняя заряτοῦотθυμωθένταсердитьαυτὸνтут~επὶестьτῶtoέθνειethneiαυτοῦтутδιὰДияτὰэтотδυσσεβήματαdyssevimataπροστάξαιприставлятьαναβιβάσαιanavivasaiεπ᾿epαυτοὺςтут~τοὺςэтотβασιλεῖςvasileisτῶνtonΧαλδαίωνхалдейский.
50 οῦτοιпоистине (правоαπέκτεινανapekteinanτοὺςэтотνεανίσκουςмолодой человекαυτῶνтут~ενв!ρομφαίαфракийский мечπερικύκλωбрать в кольцоτοῦотαγίουсобрание~αυτῶνтут~ιεροῦИерон Гиерон~καὶиουκoukεφείσαντοefeisantoνεανίσκουмолодой человекκαὶиπαρθένουдеваκαὶиπρεσβύτουдревнийκαὶиνεωτέρουneoterou,αλλὰно (и)πάνταςвсякийπαρέδωκενпередаватьειςодинτὰςэтотχεῖραςтрещинаαυτῶνтут~.
51 καὶиπάνταвсякийτὰэтотιερὰсвященный корабльσκεύηплатьеτοῦотκυρίουгосподьτὰэтотμεγάλαбольшойκαὶиτὰэтотμικρὰпочти~καὶиτὰςэтотκιβωτοὺςящикτοῦотκυρίουгосподьκαὶиτὰςэтотβασιλικὰςцарскийαποθήκαςсклад~αναλαβόντεςanalavontesαπήνεγκανapinegkanειςодинΒαβυλῶναВавилония~.
52 καὶиενεπύρισανenepyrisanτὸνэтотοῖκονобиталище~τοῦотκυρίουгосподьκαὶиέλυσανelysanτὰэтотτείχαгородская стенаΙεροσολύμωνИеросолим~καὶиτοὺςэтотπύργουςгородская башняαυτῶνтут~ενεπύρισανenepyrisanενв!πυρὶогонь
53 καὶиσυνετέλεσανвместе полностью заканчиватьπάνταвсякийτὰэтотένδοξαславаαυτῆςтут~αχρεῶσαιachreosai·καὶиτοὺςэтотεπιλοίπουςостающийся~απήγαγενapigagenμετὰсуществуетρομφαίαςфракийский меч~ειςодинΒαβυλῶναВавилония~.
54 καὶиῆσανisanπαῖδεςдетский возраст~αυτῶaftoκαὶиτοῖςtoisυιοῖςyioisαυτοῦтутμέχριдо!τοῦотβασιλεῦσαιvasilefsaiΠέρσαςопустошатьειςодинαναπλήρωσινanaplirosinτοῦотρήματοςсказанное~τοῦотκυρίουгосподьενв!στόματιротΙερεμιουieremiou
55 Έωςутренняя заряτοῦотευδοκῆσαιevdokisaiτὴνэтотγῆνземляτὰэтотσάββαταсубботаαυτῆςтут~,πάνταвсякийτὸνэтотχρόνονвремяτῆς-!ερημώσεωςerimoseosαυτῆςтут~,σαββατιεῖsavvatieiειςодинσυμπλήρωσινзаполнениеετῶνгод~εβδομήκονταсемьдесят.
Конец
1-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl