| 1 | Напоминай им повиноваться и покоряться начальству и властям, быть готовыми на всякое доброе дело, |
|
Подстрочный перевод:
Υπομίμνησκεαυτοὺςαρχαῖςεξουσίαιςυποτάσσεσθαι,πειθαρχεῖν,πρὸςπᾶνέργοναγαθὸνετοίμουςεῖναι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | никого не злословить, быть не сварливыми, но тихими, и оказывать всякую кротость ко всем человекам. |
|
Подстрочный перевод:
μηδέναβλασφημεῖν,αμάχουςεῖναι,επιεικεῖς,πᾶσανενδεικνυμένουςπραύτηταπρὸςπάνταςανθρώπους.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | Ибо и мы были некогда несмысленны, непокорны, заблуждшие, были рабы похотей и различных удовольствий, жили в злобе и зависти, были гнусны, ненавидели друг друга. |
|
Подстрочный перевод:
Η͂μενγάρποτεκαὶημεῖςανόητοι,απειθεῖς,πλανώμενοι,δουλεύοντεςεπιθυμίαιςκαὶηδοναῖςποικίλαις,ενκακίακαὶφθόνωδιάγοντες,στυγητοί,μισοῦντεςαλλήλους.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | Когда же явилась благодать и человеколюбие Спасителя нашего, Бога, |
|
Подстрочный перевод:
ότεδὲηχρηστότηςκαὶηφιλανθρωπίαεπεφάνητοῦσωτῆροςημῶνθεοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | Он спас нас не по делам праведности, которые бы мы сотворили, а по Своей милости, банею возрождения и обновления Святым Духом, |
|
Подстрочный перевод:
ουκεξέργωντῶνενδικαιοσύνηὰεποιήσαμενημεῖςαλλὰκατὰτὸαυτοῦέλεοςέσωσενημᾶςδιὰλουτροῦπαλιγγενεσίαςκαὶανακαινώσεωςπνεύματοςαγίου,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | Которого излил на нас обильно через Иисуса Христа, Спасителя нашего, |
|
Подстрочный перевод:
οῦεξέχεενεφ᾿ημᾶςπλουσίωςδιὰΙησοῦΧριστοῦτοῦσωτῆροςημῶν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | чтобы, оправдавшись Его благодатью, мы по упованию соделались наследниками вечной жизни. |
|
Подстрочный перевод:
ίναδικαιωθέντεςτῆεκείνουχάριτικληρονόμοιγενηθῶμενκατ᾿ελπίδαζωῆςαιωνίου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | Слово это верно; и я желаю, чтобы ты подтверждал о сем, дабы уверовавшие в Бога старались быть прилежными к добрым делам: это хорошо и полезно человекам. |
|
Подстрочный перевод:
Πιστὸςολόγος,καὶπερὶτούτωνβούλομαίσεδιαβεβαιοῦσθαι,ίναφροντίζωσινκαλῶνέργωνπροίστασθαιοιπεπιστευκότεςθεῶ.ταῦτάεστινκαλὰκαὶωφέλιματοῖςανθρώποις·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | Глупых же состязаний и родословий, и споров и распрей о законе удаляйся, ибо они бесполезны и суетны. |
|
Подстрочный перевод:
μωρὰςδὲζητήσειςκαὶγενεαλογίαςκαὶέρινκαὶμάχαςνομικὰςπεριίστασο,εισὶνγὰρανωφελεῖςκαὶμάταιοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | Еретика, после первого и второго вразумления, отвращайся, |
|
Подстрочный перевод:
αιρετικὸνάνθρωπονμετὰμίανκαὶδευτέραννουθεσίανπαραιτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | зная, что таковой развратился и грешит, будучи самоосужден. |
|
Подстрочный перевод:
ειδὼςότιεξέστραπταιοτοιοῦτοςκαὶαμαρτάνει,ὼναυτοκατάκριτος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | Когда пришлю к тебе Артему или Тихика, поспеши придти ко мне в Никополь, ибо я положил там провести зиму. |
|
Подстрочный перевод:
ΌτανπέμψωΑρτεμᾶνπρὸςσὲὴΤυχικόν,σπούδασονελθεῖνπρόςμεειςΝικόπολιν,εκεῖγὰρκέκρικαπαραχειμάσαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | Зину законника и Аполлоса позаботься отправить так, чтобы у них ни в чем не было недостатка. |
|
Подстрочный перевод:
ΖηνᾶντὸννομικὸνκαὶΑπολλῶνσπουδαίωςπρόπεμψον,ίναμηδὲναυτοῖςλείπη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | Пусть и наши учатся упражняться в добрых делах, в удовлетворении необходимым нуждам, дабы не были бесплодны. |
|
Подстрочный перевод:
μανθανέτωσανδὲκαὶοιημέτεροικαλῶνέργωνπροίστασθαιειςτὰςαναγκαίαςχρείας,ίναμὴῶσινάκαρποι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | Приветствуют тебя все находящиеся со мною. Приветствуй любящих нас в вере. Благодать со всеми вами. Аминь. |
|
Подстрочный перевод:
Ασπάζονταίσεοιμετ᾿εμοῦπάντες.Άσπασαιτοὺςφιλοῦνταςημᾶςενπίστει.ηχάριςμετὰπάντωνυμῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|