1 | Павел, раб Божий, Апостол же Иисуса Христа, по вере избранных Божиих и познанию истины, относящейся к благочестию, |
Подстрочный перевод:
Παῦλοςδοῦλοςθεοῦ,απόστολοςδὲΙησοῦΧριστοῦκατὰπίστινεκλεκτῶνθεοῦκαὶεπίγνωσιναληθείαςτῆςκατ᾿ευσέβειαν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | в надежде вечной жизни, которую обещал неизменный в слове Бог прежде вековых времен, |
Подстрочный перевод:
επ᾿ελπίδιζωῆςαιωνίου,ὴνεπηγγείλατοοαψευδὴςθεὸςπρὸχρόνωναιωνίων,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | а в свое время явил Свое слово в проповеди, вверенной мне по повелению Спасителя нашего, Бога, - |
Подстрочный перевод:
εφανέρωσενδὲκαιροῖςιδίοιςτὸνλόγοναυτοῦενκηρύγματιὸεπιστεύθηνεγὼκατ᾿επιταγὴντοῦσωτῆροςημῶνθεοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Титу, истинному сыну по общей вере: благодать, милость и мир от Бога Отца и Господа Иисуса Христа, Спасителя нашего. |
Подстрочный перевод:
Τίτωγνησίωτέκνωκατὰκοινὴνπίστιν·χάριςκαὶειρήνηαπὸθεοῦπατρὸςκαὶΧριστοῦΙησοῦτοῦσωτῆροςημῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Для того я оставил тебя в Крите, чтобы ты довершил недоконченное и поставил по всем городам пресвитеров, как я тебе приказывал: |
Подстрочный перевод:
ΤούτουχάριναπέλιπόνσεενΚρήτη,ίνατὰλείπονταεπιδιορθώσηκαὶκαταστήσηςκατὰπόλινπρεσβυτέρους,ωςεγώσοιδιεταξάμην,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | если кто непорочен, муж одной жены, детей имеет верных, не укоряемых в распутстве или непокорности. |
Подстрочный перевод:
είτίςεστινανέγκλητος,μιᾶςγυναικὸςανήρ,τέκναέχωνπιστά,μὴενκατηγορίαασωτίαςὴανυπότακτα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Ибо епископ должен быть непорочен, как Божий домостроитель, не дерзок, не гневлив, не пьяница, не бийца, не корыстолюбец, |
Подстрочный перевод:
δεῖγὰρτὸνεπίσκοπονανέγκλητονεῖναιωςθεοῦοικονόμον,μὴαυθάδη,μὴοργίλον,μὴπάροινον,μὴπλήκτην,μὴαισχροκερδῆ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | но страннолюбив, любящий добро, целомудрен, справедлив, благочестив, воздержан, |
Подстрочный перевод:
αλλὰφιλόξενον,φιλάγαθον,σώφρονα,δίκαιον,όσιον,εγκρατῆ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | держащийся истинного слова, согласного с учением, чтобы он был силен и наставлять в здравом учении и противящихся обличать. |
Подстрочный перевод:
αντεχόμενοντοῦκατὰτὴνδιδαχὴνπιστοῦλόγου,ίναδυνατὸςῆκαὶπαρακαλεῖνεντῆδιδασκαλίατῆυγιαινούσηκαὶτοὺςαντιλέγονταςελέγχειν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Ибо есть много и непокорных, пустословов и обманщиков, особенно из обрезанных, |
Подстрочный перевод:
Εισὶνγὰρπολλοὶ[καὶ]ανυπότακτοι,ματαιολόγοικαὶφρεναπάται,μάλισταοιεκτῆςπεριτομῆς,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | каковым должно заграждать уста: они развращают целые домы, уча, чему не должно, из постыдной корысти. |
Подстрочный перевод:
οὺςδεῖεπιστομίζειν,οίτινεςόλουςοίκουςανατρέπουσινδιδάσκοντεςὰμὴδεῖαισχροῦκέρδουςχάριν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Из них же самих один стихотворец сказал: "Критяне всегда лжецы, злые звери, утробы ленивые". |
Подстрочный перевод:
εῖπέντιςεξαυτῶν,ίδιοςαυτῶνπροφήτης,Κρῆτεςαεὶψεῦσται,κακὰθηρία,γαστέρεςαργαί.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Свидетельство это справедливо. По сей причине обличай их строго, дабы они были здравы в вере, |
Подстрочный перевод:
ημαρτυρίααύτηεστὶναληθής.δι᾿ὴναιτίανέλεγχεαυτοὺςαποτόμως,ίναυγιαίνωσινεντῆπίστει,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | не внимая Иудейским басням и постановлениям людей, отвращающихся от истины. |
Подстрочный перевод:
μὴπροσέχοντεςΙουδαικοῖςμύθοιςκαὶεντολαῖςανθρώπωναποστρεφομένωντὴναλήθειαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Для чистых все чисто; а для оскверненных и неверных нет ничего чистого, но осквернены и ум их и совесть. |
Подстрочный перевод:
πάντακαθαρὰτοῖςκαθαροῖς·τοῖςδὲμεμιαμμένοιςκαὶαπίστοιςουδὲνκαθαρόν,αλλὰμεμίανταιαυτῶνκαὶονοῦςκαὶησυνείδησις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | Они говорят, что знают Бога, а делами отрекаются, будучи гнусны и непокорны и не способны ни к какому доброму делу. |
Подстрочный перевод:
θεὸνομολογοῦσινειδέναι,τοῖςδὲέργοιςαρνοῦνται,βδελυκτοὶόντεςκαὶαπειθεῖςκαὶπρὸςπᾶνέργοναγαθὸναδόκιμοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|