| 1 | Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше. |
|
Подстрочный перевод:
Μνήσθητι,κύριε,ότιεγενήθηημῖν·επίβλεψονκαὶιδὲτὸνονειδισμὸνημῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | Наследие наше перешло к чужим, домы наши - к иноплеменным; |
|
Подстрочный перевод:
κληρονομίαημῶνμετεστράφηαλλοτρίοις,οιοῖκοιημῶνξένοις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | мы сделались сиротами, без отца; матери наши - как вдовы. |
|
Подстрочный перевод:
ορφανοὶεγενήθημεν,ουχυπάρχειπατήρ·μητέρεςημῶνωςαιχῆραι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаются нам за деньги. |
|
Подстрочный перевод:
εξημερῶνημῶνξύλαημῶνεναλλάγματιῆλθεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | Нас погоняют в шею, мы работаем, и не имеем отдыха. |
|
Подстрочный перевод:
επὶτὸντράχηλονημῶνεδιώχθημεν·εκοπιάσαμεν,ουκανεπαύθημεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом. |
|
Подстрочный перевод:
Αίγυπτοςέδωκενχεῖρα,Ασσουρειςπλησμονὴναυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их. |
|
Подстрочный перевод:
οιπατέρεςημῶνήμαρτον,ουχυπάρχουσιν·ημεῖςτὰανομήματααυτῶνυπέσχομεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их. |
|
Подстрочный перевод:
δοῦλοιεκυρίευσανημῶν,λυτρούμενοςουκέστινεκτῆςχειρὸςαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | С опасностью жизни от меча, в пустыне достаем хлеб себе. |
|
Подстрочный перевод:
ενταῖςψυχαῖςημῶνεισοίσομενάρτονημῶναπὸπροσώπουρομφαίαςτῆςερήμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода. |
|
Подстрочный перевод:
τὸδέρμαημῶνωςκλίβανοςεπελειώθη,συνεσπάσθησαναπὸπροσώπουκαταιγίδωνλιμοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | Жен бесчестят на Сионе, девиц - в городах Иудейских. |
|
Подстрочный перевод:
γυναῖκαςενΣιωνεταπείνωσαν,παρθένουςενπόλεσινΙουδα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | Князья повешены руками их, лица старцев не уважены. |
|
Подстрочный перевод:
άρχοντεςενχερσὶναυτῶνεκρεμάσθησαν,πρεσβύτεροιουκεδοξάσθησαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров. |
|
Подстрочный перевод:
εκλεκτοὶκλαυθμὸνανέλαβον,καὶνεανίσκοιενξύλωησθένησαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют. |
|
Подстрочный перевод:
καὶπρεσβῦταιαπὸπύληςκατέπαυσαν,εκλεκτοὶεκψαλμῶναυτῶνκατέπαυσαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование. |
|
Подстрочный перевод:
κατέλυσενχαρὰκαρδίαςημῶν,εστράφηειςπένθοςοχορὸςημῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили! |
|
Подстрочный перевод:
έπεσενοστέφανοςτῆςκεφαλῆςημῶν·ουαὶδὴημῖν,ότιημάρτομεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши. |
|
Подстрочный перевод:
περὶτούτουεγενήθηοδυνηρὰηκαρδίαημῶν,περὶτούτουεσκότασανοιοφθαλμοὶημῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | От того, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней. |
|
Подстрочный перевод:
επ᾿όροςΣιων,ότιηφανίσθη,αλώπεκεςδιῆλθονεναυτῆ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой - в род и род. |
|
Подстрочный перевод:
σὺδέ,κύριε,ειςτὸναιῶνακατοικήσεις,οθρόνοςσουειςγενεὰνκαὶγενεάν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время? |
|
Подстрочный перевод:
ίνατίειςνεῖκοςεπιλήσηημῶν,καταλείψειςημᾶςειςμακρότηταημερῶν;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле. |
|
Подстрочный перевод:
επίστρεψονημᾶς,κύριε,πρὸςσέ,καὶεπιστραφησόμεθα·καὶανακαίνισονημέραςημῶνκαθὼςέμπροσθεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно? |
|
Подстрочный перевод:
ότιαπωθούμενοςαπώσωημᾶς,ωργίσθηςεφ᾿ημᾶςέωςσφόδρα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|