1 Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.
Подстрочный перевод:
Μνήσθητι-,-κύριε-,-ό-τι-εγενήθη-ημῖν-·-επίβλεψον-καὶ-ιδὲ-τὸν-ονειδισμὸν-ημῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Наследие наше перешло к чужим, домы наши - к иноплеменным;
Подстрочный перевод:
κληρονομία-ημῶν-μετεστράφη-αλλοτρίοις-,-οι-οῖκοι-ημῶν-ξένοις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 мы сделались сиротами, без отца; матери наши - как вдовы.
Подстрочный перевод:
ορφανοὶ-εγενήθημεν-,-ουχ-υπάρχει-πατήρ-·-μητέρες-ημῶν-ως-αι-χῆραι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаются нам за деньги.
Подстрочный перевод:
εξ-ημερῶν-ημῶν-ξύλα-ημῶν-εν-αλλάγματι-ῆλθεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Нас погоняют в шею, мы работаем, и не имеем отдыха.
Подстрочный перевод:
επὶ-τὸν-τράχηλον-ημῶν-εδιώχθημεν-·-εκοπιάσαμεν-,-ουκ-ανεπαύθημεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.
Подстрочный перевод:
Αίγυπτος-έδωκεν-χεῖρα-,-Ασσουρ-εις-πλησμονὴν-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их.
Подстрочный перевод:
οι-πατέρες-ημῶν-ήμαρτον-,-ουχ-υπάρχουσιν-·-ημεῖς-τὰ-ανομήματα-αυτῶν-υπέσχομεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.
Подстрочный перевод:
δοῦλοι-εκυρίευσαν-ημῶν-,-λυτρούμενος-ουκ-έστιν-εκ-τῆς-χειρὸς-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 С опасностью жизни от меча, в пустыне достаем хлеб себе.
Подстрочный перевод:
εν-ταῖς-ψυχαῖς-ημῶν-εισοίσομεν-άρτον-ημῶν-απὸ-προσώπου-ρομφαίας-τῆς-ερήμου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.
Подстрочный перевод:
τὸ-δέρμα-ημῶν-ως-κλίβανος-επελειώθη-,-συνεσπάσθησαν-απὸ-προσώπου-καταιγίδων-λιμοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Жен бесчестят на Сионе, девиц - в городах Иудейских.
Подстрочный перевод:
γυναῖκας-εν-Σιων-εταπείνωσαν-,-παρθένους-εν-πόλεσιν-Ιουδα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Князья повешены руками их, лица старцев не уважены.
Подстрочный перевод:
άρχοντες-εν-χερσὶν-αυτῶν-εκρεμάσθησαν-,-πρεσβύτεροι-ουκ-εδοξάσθησαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.
Подстрочный перевод:
εκλεκτοὶ-κλαυθμὸν-ανέλαβον-,-καὶ-νεανίσκοι-εν-ξύλω-ησθένησαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.
Подстрочный перевод:
καὶ-πρεσβῦται-απὸ-πύλης-κατέπαυσαν-,-εκλεκτοὶ-εκ-ψαλμῶν-αυτῶν-κατέπαυσαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.
Подстрочный перевод:
κατέλυσεν-χαρὰ-καρδίας-ημῶν-,-εστράφη-εις-πένθος-ο-χορὸς-ημῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!
Подстрочный перевод:
έπεσεν-ο-στέφανος-τῆς-κεφαλῆς-ημῶν-·-ουαὶ-δὴ-ημῖν-,-ότι-ημάρτομεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.
Подстрочный перевод:
περὶ-τούτου-εγενήθη-οδυνηρὰ-η-καρδία-ημῶν-,-περὶ-τούτου-εσκότασαν-οι-οφθαλμοὶ-ημῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 От того, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.
Подстрочный перевод:
επ᾿-όρος-Σιων-,-ότι-ηφανίσθη-,-αλώπεκες-διῆλθον-εν-αυτῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой - в род и род.
Подстрочный перевод:
σὺ-δέ-,-κύριε-,-εις-τὸν-αιῶνα-κατοικήσεις-,-ο-θρόνος-σου-εις-γενεὰν-καὶ-γενεάν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время?
Подстрочный перевод:
ίνα-τί-εις-νεῖκος-επιλήση-ημῶν-,-καταλείψεις-ημᾶς-εις-μακρότητα-ημερῶν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле.
Подстрочный перевод:
επίστρεψον-ημᾶς-,-κύριε-,-πρὸς-σέ-,-καὶ-επιστραφησόμεθα-·-καὶ-ανακαίνισον-ημέρας-ημῶν-καθὼς-έμπροσθεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?
Подстрочный перевод:
ότι-απωθούμενος-απώσω-ημᾶς-,-ωργίσθης-εφ᾿-ημᾶς-έως-σφόδρα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
5-й
главы
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl