1 | Поднимается на тебя разрушитель: охраняй твердыни, стереги дорогу, укрепи чресла, собирайся с силами. |
Подстрочный перевод:
Ιδοὺεπὶτὰόρηοιπόδεςευαγγελιζομένουκαὶαπαγγέλλοντοςειρήνην·εόρταζε,Ιουδα,τὰςεορτάςσου,απόδοςτὰςευχάςσου,διότιουμὴπροσθήσωσινέτιτοῦδιελθεῖνδιὰσοῦειςπαλαίωσινΣυντετέλεσται,εξῆρται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Ибо восстановит Господь величие Иакова, как величие Израиля, потому что опустошили их опустошители и виноградные ветви их истребили. |
Подстрочный перевод:
ανέβηεμφυσῶνειςπρόσωπόνσουεξαιρούμενοςεκθλίψεως·σκόπευσονοδόν,κράτησονοσφύος,άνδρισαιτῆισχύισφόδρα,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Щит героев его красен; воины его в одеждах багряных; огнем сверкают колесницы в день приготовления к бою, и лес копьев волнуется. |
Подстрочный перевод:
διότιαπέστρεψενκύριοςτὴνύβρινΙακωβκαθὼςύβριντοῦΙσραηλ,διότιεκτινάσσοντεςεξετίναξαναυτοὺςκαὶτὰκλήματααυτῶν,διέφθειραν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | По улицам несутся колесницы, гремят на площадях; блеск от них, как от огня; сверкают, как молния. |
Подстрочный перевод:
όπλαδυναστείαςαυτῶνεξανθρώπων,άνδραςδυνατοὺςεμπαίζονταςενπυρί·αιηνίαιτῶναρμάτωναυτῶνενημέραετοιμασίαςαυτοῦ,καὶοιιππεῖςθορυβηθήσονται
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Он вызывает храбрых своих, но они спотыкаются на ходу своем; поспешают на стены города, но осада уже устроена. |
Подстрочный перевод:
ενταῖςοδοῖς,καὶσυγχυθήσονταιτὰάρματακαὶσυμπλακήσονταιενταῖςπλατείαις·ηόρασιςαυτῶνωςλαμπάδεςπυρὸςκαὶωςαστραπαὶδιατρέχουσαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Речные ворота отворяются, и дворец разрушается. |
Подстрочный перевод:
καὶμνησθήσονταιοιμεγιστᾶνεςαυτῶνκαὶφεύξονταιημέραςκαὶασθενήσουσινεντῆπορείααυτῶνκαὶσπεύσουσινεπὶτὰτείχηκαὶετοιμάσουσιντὰςπροφυλακὰςαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Решено: она будет обнажена и отведена в плен, и рабыни ее будут стонать как голуби, ударяя себя в грудь. |
Подстрочный перевод:
πύλαιτῶνποταμῶνδιηνοίχθησαν,καὶτὰβασίλειαδιέπεσεν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Ниневия со времени существования своего была как пруд, полный водою, а они бегут. "Стойте, стойте!" Но никто не оглядывается. |
Подстрочный перевод:
καὶηυπόστασιςαπεκαλύφθη,καὶαύτηανέβαινεν,καὶαιδοῦλαιαυτῆςήγοντοκαθὼςπεριστεραὶφθεγγόμεναιενκαρδίαιςαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Расхищайте серебро, расхищайте золото! нет конца запасам всякой драгоценной утвари. |
Подстрочный перевод:
καὶΝινευη,ωςκολυμβήθραύδατοςτὰύδατααυτῆς,καὶαυτοὶφεύγοντεςουκέστησαν,καὶουκῆνοεπιβλέπων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Разграблена, опустошена и разорена она, - и тает сердце, колени трясутся; у всех в чреслах сильная боль, и лица у всех потемнели. |
Подстрочный перевод:
διήρπαζοντὸαργύριον,διήρπαζοντὸχρυσίον,καὶουκῆνπέραςτοῦκόσμουαυτῆς·βεβάρυνταιυπὲρπάντατὰσκεύητὰεπιθυμητὰαυτῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Где теперь логовище львов и то пастбище для львенков, по которому ходил лев, львица и львенок, и никто не пугал их, - |
Подстрочный перевод:
εκτιναγμὸςκαὶανατιναγμὸςκαὶεκβρασμὸςκαὶκαρδίαςθραυσμὸςκαὶυπόλυσιςγονάτωνκαὶωδῖνεςεπὶπᾶσανοσφύν,καὶτὸπρόσωπονπάντωνωςπρόσκαυμαχύτρας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | лев, похищающий для насыщения щенков своих, и задушающий для львиц своих, и наполняющий добычею пещеры свои и логовища свои похищенным? |
Подстрочный перевод:
ποῦεστιντὸκατοικητήριοντῶνλεόντωνκαὶηνομὴηοῦσατοῖςσκύμνοις,οῦεπορεύθηλέωντοῦεισελθεῖνεκεῖ,σκύμνοςλέοντοςκαὶουκῆνοεκφοβῶν;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Вот, Я - на тебя! говорит Господь Саваоф. И сожгу в дыму колесницы твои, и меч пожрет львенков твоих, и истреблю с земли добычу твою, и не будет более слышим голос послов твоих. |
Подстрочный перевод:
λέωνήρπασεντὰικανὰτοῖςσκύμνοιςαυτοῦκαὶαπέπνιξεντοῖςλέουσιναυτοῦκαὶέπλησενθήραςνοσσιὰναυτοῦκαὶτὸκατοικητήριοναυτοῦαρπαγῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|