1 | Слово Господне, которое было к Михею Морасфитину во дни Иоафама, Ахаза и Езекии, царей Иудейских, и которое открыто ему о Самарии и Иерусалиме. |
Подстрочный перевод:
ΚαὶεγένετολόγοςκυρίουπρὸςΜιχαιαντὸντοῦΜωρασθιενημέραιςΙωαθαμκαὶΑχαζκαὶΕζεκιουβασιλέωνΙουδα,υπὲρῶνεῖδενπερὶΣαμαρείαςκαὶπερὶΙερουσαλημ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Слушайте, все народы, внимай, земля и все, что наполняет ее! Да будет Господь Бог свидетелем против вас, Господь из святаго храма Своего! |
Подстрочный перевод:
Ακούσατε,λαοί,λόγους,καὶπροσεχέτωηγῆκαὶπάντεςοιεναυτῆ,καὶέσταικύριοςενυμῖνειςμαρτύριον,κύριοςεξοίκουαγίουαυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Ибо вот, Господь исходит от места Своего, низойдет и наступит на высоты земли, - |
Подстрочный перевод:
διότιιδοὺκύριοςεκπορεύεταιεκτοῦτόπουαυτοῦκαὶκαταβήσεταικαὶεπιβήσεταιεπὶτὰύψητῆςγῆς,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | и горы растают под Ним, долины распадутся, как воск от огня, как воды, льющиеся с крутизны. |
Подстрочный перевод:
καὶσαλευθήσεταιτὰόρηυποκάτωθεναυτοῦ,καὶαικοιλάδεςτακήσονταιωςκηρὸςαπὸπροσώπουπυρὸςκαὶωςύδωρκαταφερόμενονενκαταβάσει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Все это - за нечестие Иакова, за грех дома Израилева. От кого нечестие Иакова? не от Самарии ли? Кто устроил высоты в Иудее? не Иерусалим ли? |
Подстрочный перевод:
διὰασέβειανΙακωβπάνταταῦτακαὶδιὰαμαρτίανοίκουΙσραηλ.τίςηασέβειατοῦΙακωβ;ουΣαμάρεια;καὶτίςηαμαρτίαοίκουΙουδα;ουχὶΙερουσαλημ;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | За то сделаю Самарию грудою развалин в поле, местом для разведения винограда; низрину в долину камни ее и обнажу основания ее. |
Подстрочный перевод:
καὶθήσομαιΣαμάρειανειςοπωροφυλάκιοναγροῦκαὶειςφυτείαναμπελῶνοςκαὶκατασπάσωειςχάοςτοὺςλίθουςαυτῆςκαὶτὰθεμέλιααυτῆςαποκαλύψω·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Все истуканы ее будут разбиты и все любодейные дары ее сожжены будут огнем, и всех идолов ее предам разрушению, ибо из любодейных даров она устраивала их, на любодейные дары они и будут обращены. |
Подстрочный перевод:
καὶπάντατὰγλυπτὰαυτῆςκατακόψουσινκαὶπάντατὰμισθώματααυτῆςεμπρήσουσινενπυρί,καὶπάντατὰείδωλααυτῆςθήσομαιειςαφανισμόν·διότιεκμισθωμάτωνπορνείαςσυνήγαγενκαὶεκμισθωμάτωνπορνείαςσυνέστρεψεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Об этом буду я плакать и рыдать, буду ходить, как ограбленный и обнаженный, выть, как шакалы, и плакать, как страусы, |
Подстрочный перевод:
Ένεκεντούτουκόψεταικαὶθρηνήσει,πορεύσεταιανυπόδετοςκαὶγυμνή,ποιήσεταικοπετὸνωςδρακόντωνκαὶπένθοςωςθυγατέρωνσειρήνων·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | потому что болезненно поражение ее, дошло до Иуды, достигло даже до ворот народа моего, до Иерусалима. |
Подстрочный перевод:
ότικατεκράτησενηπληγὴαυτῆς,διότιῆλθενέωςΙουδακαὶήψατοέωςπύληςλαοῦμου,έωςΙερουσαλημ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Не объявляйте об этом в Гефе, не плачьте там громко; но в селении Офра покрой себя пеплом. |
Подстрочный перевод:
οιενΓεθ,μὴμεγαλύνεσθε·οιενΑκιμ,μὴανοικοδομεῖτεεξοίκουκατὰγέλωτα,γῆνκαταπάσασθεκατὰγέλωταυμῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Переселяйтесь, жительницы Шафира, срамно обнаженные; не убежит и живущая в Цаане; плач в селении Ецель не даст вам остановиться в нем. |
Подстрочный перевод:
κατοικοῦσακαλῶςτὰςπόλειςαυτῆςουκεξῆλθενκατοικοῦσαΣενναανκόψασθαιοῖκονεχόμενοναυτῆς,λήμψεταιεξυμῶνπληγὴνοδύνης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Горюет о своем добре жительница Марофы, ибо сошло бедствие от Господа к воротам Иерусалима. |
Подстрочный перевод:
τίςήρξατοειςαγαθὰκατοικούσηοδύνας;ότικατέβηκακὰπαρὰκυρίουεπὶπύλαςΙερουσαλημ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Запрягай в колесницу быстрых, жительница Лахиса; ты - начало греха дщери Сионовой, ибо у тебя появились преступления Израиля. |
Подстрочный перевод:
ψόφοςαρμάτωνκαὶιππευόντων.κατοικοῦσαΛαχις,αρχηγὸςαμαρτίαςαυτήεστιντῆθυγατρὶΣιων,ότιενσοὶευρέθησανασέβειαιτοῦΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Посему ты посылать будешь дары в Морешеф-Геф; но селения Ахзива будут обманом для царей Израилевых. |
Подстрочный перевод:
διὰτοῦτοδώσειςεξαποστελλομένουςέωςκληρονομίαςΓεθοίκουςματαίους·ειςκενὰεγένετοτοῖςβασιλεῦσιντοῦΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Еще наследника приведу к тебе, жительница Мореша; он пройдет до Одоллама, славы Израиля. |
Подстрочный перевод:
έωςτοὺςκληρονόμουςαγάγωσοι,κατοικοῦσαΛαχιςκληρονομία,έωςΟδολλαμήξειηδόξατῆςθυγατρὸςΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | Сними с себя волосы, остригись, скорбя о нежно любимых сынах твоих; расширь из-за них лысину, как у линяющего орла, ибо они переселены будут от тебя. |
Подстрочный перевод:
ξύρησαικαὶκεῖραιεπὶτὰτέκνατὰτρυφεράσου,εμπλάτυνοντὴνχηρείανσουωςαετός,ότιηχμαλωτεύθησαναπὸσοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|