1 Итак для вас, священники, эта заповедь:
Подстрочный перевод:
Καὶ-νῦν-η-εντολὴ-αύτη-πρὸς-υμᾶς-,-οι-ιερεῖς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 если вы не послушаетесь и если не примете к сердцу, чтобы воздавать славу имени Моему, говорит Господь Саваоф, то Я пошлю на вас проклятие и прокляну ваши благословения, и уже проклинаю, потому что вы не хотите приложить к тому сердца.
Подстрочный перевод:
εὰν-μὴ-ακούσητε-,-καὶ-εὰν-μὴ-θῆσθε-εις-τὴν-καρδίαν-υμῶν-τοῦ-δοῦναι-δόξαν-τῶ-ονόματί-μου-,-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-,-καὶ-εξαποστελῶ-εφ᾿-υμᾶς-τὴν-κατάραν-καὶ-επικαταράσομαι-τὴν-ευλογίαν-υμῶν-καὶ-καταράσομαι-αυτήν-·-καὶ-διασκεδάσω-τὴν-ευλογίαν-υμῶν-,-καὶ-ουκ-έσται-εν-υμῖν-,-ότι-υμεῖς-ου-τίθεσθε-εις-τὴν-καρδίαν-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Вот, Я отниму у вас плечо, и помет раскидаю на лица ваши, помет праздничных жертв ваших, и выбросят вас вместе с ним.
Подстрочный перевод:
ιδοὺ-εγὼ-αφορίζω-υμῖν-τὸν-ῶμον-καὶ-σκορπιῶ-ήνυστρον-επὶ-τὰ-πρόσωπα-υμῶν-,-ήνυστρον-εορτῶν-υμῶν-,-καὶ-λήμψομαι-υμᾶς-εις-τὸ-αυτό-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 И вы узнаете, что Я дал эту заповедь для сохранения завета Моего с Левием, говорит Господь Саваоф.
Подстрочный перевод:
καὶ-επιγνώσεσθε-διότι-εγὼ-εξαπέσταλκα-πρὸς-υμᾶς-τὴν-εντολὴν-ταύτην-τοῦ-εῖναι-τὴν-διαθήκην-μου-πρὸς-τοὺς-Λευίτας-,-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Завет Мой с ним был завет жизни и мира, и Я дал его ему для страха, и он боялся Меня и благоговел пред именем Моим.
Подстрочный перевод:
η-διαθήκη-μου-ῆν-μετ᾿-αυτοῦ-τῆς-ζωῆς-καὶ-τῆς-ειρήνης-,-καὶ-έδωκα-αυτῶ-εν-φόβω-φοβεῖσθαί-με-καὶ-απὸ-προσώπου-ονόματός-μου-στέλλεσθαι-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Закон истины был в устах его, и неправды не обреталось на языке его; в мире и правде он ходил со Мною и многих отвратил от греха.
Подстрочный перевод:
νόμος-αληθείας-ῆν-εν-τῶ-στόματι-αυτοῦ-,-καὶ-αδικία-ουχ-ευρέθη-εν-χείλεσιν-αυτοῦ-·-εν-ειρήνη-κατευθύνων-επορεύθη-μετ᾿-εμοῦ-καὶ-πολλοὺς-επέστρεψεν-απὸ-αδικίας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Ибо уста священника должны хранить ведение, и закона ищут от уст его, потому что он вестник Господа Саваофа.
Подстрочный перевод:
ότι-χείλη-ιερέως-φυλάξεται-γνῶσιν-,-καὶ-νόμον-εκζητήσουσιν-εκ-στόματος-αυτοῦ-,-διότι-άγγελος-κυρίου-παντοκράτορός-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Но вы уклонились от пути сего, для многих послужили соблазном в законе, разрушили завет Левия, говорит Господь Саваоф.
Подстрочный перевод:
υμεῖς-δὲ-εξεκλίνατε-εκ-τῆς-οδοῦ-καὶ-πολλοὺς-ησθενήσατε-εν-νόμω-,-διεφθείρατε-τὴν-διαθήκην-τοῦ-Λευι-,-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 За то и Я сделаю вас презренными и униженными перед всем народом, так как вы не соблюдаете путей Моих, лицеприятствуете в делах закона.
Подстрочный перевод:
καγὼ-δέδωκα-υμᾶς-εξουδενωμένους-καὶ-παρειμένους-εις-πάντα-τὰ-έθνη-,-ανθ᾿-ῶν-υμεῖς-ουκ-εφυλάξασθε-τὰς-οδούς-μου-,-αλλὰ-ελαμβάνετε-πρόσωπα-εν-νόμω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Не один ли у всех нас Отец? Не один ли Бог сотворил нас? Почему же мы вероломно поступаем друг против друга, нарушая тем завет отцов наших?
Подстрочный перевод:
Ουχὶ-θεὸς-εῖς-έκτισεν-υμᾶς-;-ουχὶ-πατὴρ-εῖς-πάντων-υμῶν-;-τί-ότι-εγκατελίπετε-έκαστος-τὸν-αδελφὸν-αυτοῦ-τοῦ-βεβηλῶσαι-τὴν-διαθήκην-τῶν-πατέρων-υμῶν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Вероломно поступает Иуда, и мерзость совершается в Израиле и в Иерусалиме; ибо унизил Иуда святыню Господню, которую любил, и женился на дочери чужого бога.
Подстрочный перевод:
εγκατελείφθη-Ιουδας-,-καὶ-βδέλυγμα-εγένετο-εν-τῶ-Ισραηλ-καὶ-εν-Ιερουσαλημ-,-διότι-εβεβήλωσεν-Ιουδας-τὰ-άγια-κυρίου-,-εν-οῖς-ηγάπησεν-,-καὶ-επετήδευσεν-εις-θεοὺς-αλλοτρίους-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 У того, кто делает это, истребит Господь из шатров Иаковлевых бдящего на страже и отвечающего, и приносящего жертву Господу Саваофу.
Подстрочный перевод:
εξολεθρεύσει-κύριος-τὸν-άνθρωπον-τὸν-ποιοῦντα-ταῦτα-,-έως-καὶ-ταπεινωθῆ-εκ-σκηνωμάτων-Ιακωβ-καὶ-εκ-προσαγόντων-θυσίαν-τῶ-κυρίω-παντοκράτορι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 И вот еще что вы делаете: вы заставляете обливать слезами жертвенник Господа с рыданием и воплем, так что Он уже не призирает более на приношение и не принимает умилоствительной жертвы из рук ваших.
Подстрочный перевод:
καὶ-ταῦτα-,-ὰ-εμίσουν-,-εποιεῖτε-·-εκαλύπτετε-δάκρυσιν-τὸ-θυσιαστήριον-κυρίου-καὶ-κλαυθμῶ-καὶ-στεναγμῶ-εκ-κόπων-.-έτι-άξιον-επιβλέψαι-εις-θυσίαν-ὴ-λαβεῖν-δεκτὸν-εκ-τῶν-χειρῶν-υμῶν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Вы скажете: "за что?" За то, что Господь был свидетелем между тобою и женою юности твоей, против которой ты поступил вероломно, между тем как она подруга твоя и законная жена твоя.
Подстрочный перевод:
καὶ-είπατε-Ένεκεν-τίνος-;-ότι-κύριος-διεμαρτύρατο-ανὰ-μέσον-σοῦ-καὶ-ανὰ-μέσον-γυναικὸς-νεότητός-σου-,-ὴν-εγκατέλιπες-,-καὶ-αυτὴ-κοινωνός-σου-καὶ-γυνὴ-διαθήκης-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Но не сделал ли того же один, и в нем пребывал превосходный дух? что же сделал этот один? он желал получить от Бога потомство. Итак берегите дух ваш, и никто не поступай вероломно против жены юности своей.
Подстрочный перевод:
καὶ-ουκ-άλλος-εποίησεν-,-καὶ-υπόλειμμα-πνεύματος-αυτοῦ-.-καὶ-είπατε-Τί-άλλο-αλλ᾿-ὴ-σπέρμα-ζητεῖ-ο-θεός-;-καὶ-φυλάξασθε-εν-τῶ-πνεύματι-υμῶν-,-καὶ-γυναῖκα-νεότητός-σου-μὴ-εγκαταλίπης-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Если ты ненавидишь ее, отпусти, говорит Господь Бог Израилев; обида покроет одежду его, говорит Господь Саваоф; посему наблюдайте за духом вашим и не поступайте вероломно.
Подстрочный перевод:
αλλὰ-εὰν-μισήσας-εξαποστείλης-,-λέγει-κύριος-ο-θεὸς-τοῦ-Ισραηλ-,-καὶ-καλύψει-ασέβεια-επὶ-τὰ-ενθυμήματά-σου-,-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-.-καὶ-φυλάξασθε-εν-τῶ-πνεύματι-υμῶν-καὶ-ου-μὴ-εγκαταλίπητε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Вы прогневляете Господа словами вашими и говорите: "чем прогневляем мы Его?" Тем, что говорите: "всякий, делающий зло, хорош пред очами Господа, и к таким Он благоволит", или: "где Бог правосудия?"
Подстрочный перевод:
Οι-παροξύνοντες-τὸν-θεὸν-εν-τοῖς-λόγοις-υμῶν-καὶ-είπατε-Εν-τίνι-παρωξύναμεν-αυτόν-;-εν-τῶ-λέγειν-υμᾶς-Πᾶς-ποιῶν-πονηρόν-,-καλὸν-ενώπιον-κυρίου-,-καὶ-εν-αυτοῖς-αυτὸς-ευδόκησεν-·-καί-Ποῦ-εστιν-ο-θεὸς-τῆς-δικαιοσύνης-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
2-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl