1 | Вот, Я посылаю Ангела Моего, и он приготовит путь предо Мною, и внезапно придет в храм Свой Господь, Которого вы ищете, и Ангел завета, Которого вы желаете; вот, Он идет, говорит Господь Саваоф. |
Подстрочный перевод:
ιδοὺεγὼεξαποστέλλωτὸνάγγελόνμου,καὶεπιβλέψεταιοδὸνπρὸπροσώπουμου,καὶεξαίφνηςήξειειςτὸνναὸνεαυτοῦκύριος,ὸνυμεῖςζητεῖτε,καὶοάγγελοςτῆςδιαθήκης,ὸνυμεῖςθέλετε·ιδοὺέρχεται,λέγεικύριοςπαντοκράτωρ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | И кто выдержит день пришествия Его, и кто устоит, когда Он явится? Ибо Он - как огонь расплавляющий и как щелок очищающий, |
Подстрочный перевод:
καὶτίςυπομενεῖημέρανεισόδουαυτοῦ;ὴτίςυποστήσεταιεντῆοπτασίααυτοῦ;διότιαυτὸςεισπορεύεταιωςπῦρχωνευτηρίουκαὶωςπόαπλυνόντων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | и сядет переплавлять и очищать серебро, и очистит сынов Левия и переплавит их, как золото и как серебро, чтобы приносили жертву Господу в правде. |
Подстрочный перевод:
καὶκαθιεῖταιχωνεύωνκαὶκαθαρίζωνωςτὸαργύριονκαὶωςτὸχρυσίον·καὶκαθαρίσειτοὺςυιοὺςΛευικαὶχεεῖαυτοὺςωςτὸχρυσίονκαὶωςτὸαργύριον·καὶέσονταιτῶκυρίωπροσάγοντεςθυσίανενδικαιοσύνη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Тогда благоприятна будет Господу жертва Иуды и Иерусалима, как во дни древние и как в лета прежние. |
Подстрочный перевод:
καὶαρέσειτῶκυρίωθυσίαΙουδακαὶΙερουσαλημκαθὼςαιημέραιτοῦαιῶνοςκαὶκαθὼςτὰέτητὰέμπροσθεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | И приду к вам для суда и буду скорым обличителем чародеев и прелюбодеев и тех, которые клянутся ложно и удерживают плату у наемника, притесняют вдову и сироту, и отталкивают пришельца, и Меня не боятся, говорит Господь Саваоф. |
Подстрочный перевод:
καὶπροσάξωπρὸςυμᾶςενκρίσεικαὶέσομαιμάρτυςταχὺςεπὶτὰςφαρμακοὺςκαὶεπὶτὰςμοιχαλίδαςκαὶεπὶτοὺςομνύονταςτῶονόματίμουεπὶψεύδεικαὶεπὶτοὺςαποστεροῦνταςμισθὸνμισθωτοῦκαὶτοὺςκαταδυναστεύονταςχήρανκαὶτοὺςκονδυλίζονταςορφανοὺςκαὶτοὺςεκκλίνονταςκρίσινπροσηλύτουκαὶτοὺςμὴφοβουμένουςμε,λέγεικύριοςπαντοκράτωρ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Ибо Я - Господь, Я не изменяюсь; посему вы, сыны Иакова, не уничтожились. |
Подстрочный перевод:
Διότιεγὼκύριοςοθεὸςυμῶν,καὶουκηλλοίωμαι·καὶυμεῖς,υιοὶΙακωβ,ουκαπέχεσθε
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Со дней отцов ваших вы отступили от уставов Моих и не соблюдаете их; обратитесь ко Мне, и я обращусь к вам, говорит Господь Саваоф. Вы скажете: "как нам обратиться?" |
Подстрочный перевод:
απὸτῶναδικιῶντῶνπατέρωνυμῶν,εξεκλίνατενόμιμάμουκαὶουκεφυλάξασθε.επιστρέψατεπρόςμε,καὶεπιστραφήσομαιπρὸςυμᾶς,λέγεικύριοςπαντοκράτωρ.καὶείπατεΕντίνιεπιστρέψωμεν;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Можно ли человеку обкрадывать Бога? А вы обкрадываете Меня. Скажете: "чем обкрадываем мы Тебя?" Десятиною и приношениями. |
Подстрочный перевод:
ειπτερνιεῖάνθρωποςθεόν;διότιυμεῖςπτερνίζετέμε.καὶερεῖτεΕντίνιεπτερνίκαμένσε;ότιτὰεπιδέκατακαὶαιαπαρχαὶμεθ᾿υμῶνεισιν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Проклятием вы прокляты, потому что вы - весь народ - обкрадываете Меня. |
Подстрочный перевод:
καὶαποβλέποντεςυμεῖςαποβλέπετε,καὶεμὲυμεῖςπτερνίζετε·τὸέθνοςσυνετελέσθη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Принесите все десятины в дом хранилища, чтобы в доме Моем была пища, и хотя в этом испытайте Меня, говорит Господь Саваоф: не открою ли Я для вас отверстий небесных и не изолью ли на вас благословения до избытка? |
Подстрочный перевод:
καὶεισηνέγκατεπάντατὰεκφόριαειςτοὺςθησαυρούς,καὶεντῶοίκωαυτοῦέσταιηδιαρπαγὴαυτοῦ.επισκέψασθεδὴεντούτω,λέγεικύριοςπαντοκράτωρ,εὰνμὴανοίξωυμῖντοὺςκαταρράκταςτοῦουρανοῦκαὶεκχεῶυμῖντὴνευλογίανμουέωςτοῦικανωθῆναι·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Я для вас запрещу пожирающим истреблять у вас плоды земные, и виноградная лоза на поле у вас не лишится плодов своих, говорит Господь Саваоф. |
Подстрочный перевод:
καὶδιαστελῶυμῖνειςβρῶσινκαὶουμὴδιαφθείρωυμῶντὸνκαρπὸντῆςγῆς,καὶουμὴασθενήσηυμῶνηάμπελοςηεντῶαγρῶ,λέγεικύριοςπαντοκράτωρ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | И блаженными называть будут вас все народы, потому что вы будете землею вожделенною, говорит Господь Саваоф. |
Подстрочный перевод:
καὶμακαριοῦσινυμᾶςπάντατὰέθνη,διότιέσεσθευμεῖςγῆθελητή,λέγεικύριοςπαντοκράτωρ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Дерзостны предо Мною слова ваши, говорит Господь. Вы скажете: "что мы говорим против Тебя?" |
Подстрочный перевод:
Εβαρύνατεεπ᾿εμὲτοὺςλόγουςυμῶν,λέγεικύριος,καὶείπατεΕντίνικατελαλήσαμενκατὰσοῦ;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Вы говорите: "тщетно служение Богу, и что пользы, что мы соблюдали постановления Его и ходили в печальной одежде пред лицем Господа Саваофа? |
Подстрочный перевод:
είπατεΜάταιοςοδουλεύωνθεῶ,καὶτίπλέονότιεφυλάξαμεντὰφυλάγματααυτοῦκαὶδιότιεπορεύθημενικέταιπρὸπροσώπουκυρίουπαντοκράτορος;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | И ныне мы считаем надменных счастливыми: лучше устраивают себя делающие беззакония, и хотя искушают Бога, но остаются целы". |
Подстрочный перевод:
καὶνῦνημεῖςμακαρίζομεναλλοτρίους,καὶανοικοδομοῦνταιπάντεςποιοῦντεςάνομακαὶαντέστησανθεῶκαὶεσώθησαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | Но боящиеся Бога говорят друг другу: "внимает Господь и слышит это, и пред лицем Его пишется памятная книга о боящихся Господа и чтущих имя Его". |
Подстрочный перевод:
Ταῦτακατελάλησανοιφοβούμενοιτὸνκύριον,έκαστοςπρὸςτὸνπλησίοναυτοῦ·καὶπροσέσχενκύριοςκαὶεισήκουσενκαὶέγραψενβιβλίονμνημοσύνουενώπιοναυτοῦτοῖςφοβουμένοιςτὸνκύριονκαὶευλαβουμένοιςτὸόνομααυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | И они будут Моими, говорит Господь Саваоф, собственностью Моею в тот день, который Я соделаю, и буду миловать их, как милует человек сына своего, служащего ему. |
Подстрочный перевод:
καὶέσονταίμοι,λέγεικύριοςπαντοκράτωρ,ειςημέραν,ὴνεγὼποιῶειςπεριποίησιν,καὶαιρετιῶαυτοὺςὸντρόποναιρετίζειάνθρωποςτὸνυιὸναυτοῦτὸνδουλεύοντααυτῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | И тогда снова увидите различие между праведником и нечестивым, между служащим Богу и не служащим Ему. |
Подстрочный перевод:
καὶεπιστραφήσεσθεκαὶόψεσθεανὰμέσονδικαίουκαὶανὰμέσονανόμουκαὶανὰμέσοντοῦδουλεύοντοςθεῶκαὶτοῦμὴδουλεύοντος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|