1 Καὶиεγένετοрождатьсяενв!τῶtoκαθεξῆςпо порядку!καὶиαυτὸςсамδιώδευενпроходитьκατὰвнизπόλινгородκαὶиκώμηνдеревняκηρύσσωνзанимать должность глашатаяκαὶиευαγγελιζόμενοςevangelizomenosτὴνэтотβασιλείανvasileianτοῦотθεοῦбог,καὶиοιкудаδώδεκαдвенадцать!σὺνвместеαυτῶafto,
2 καὶиγυναῖκέςgynaikesτινεςктоαὶахῆσανisanτεθεραπευμέναιслужитьαπὸотπνευμάτωνвеяниеπονηρῶνплохой~καὶиασθενειῶνбессилие~,Μαρίαрука~ηкудаκαλουμένηназыватьΜαγδαληνήуроженка жительница Магдалы,αφ᾿afῆςisδαιμόνιαчрезвычайно!επτὰсемьεξεληλύθειexelilythei,
3 καὶиΙωάνναИоанн~γυνὴженщинаΧουζᾶchouzaεπιτρόπουуправитель~ΗρώδουГеродиада Иродиада~καὶиΣουσάνναsousannaκαὶиέτεραιeteraiπολλαίмногочисленный,αίτινεςaitinesδιηκόνουνсостоять на службеαυτοῖςaftoisεκизτῶνtonυπαρχόντωνyparchontonαυταῖςaftais.
4 Συνιόντοςбыть вместеδὲжеόχλουмножество~πολλοῦмногократный~καὶиτῶνtonκατὰвнизπόλινгородεπιπορευομένωνepiporevomenonπρὸςа такжеαυτὸνтут~εῖπενсказатьδιὰДияπαραβολῆςсмелый~,
5 Εξῆλθενexilthenοэтотσπείρωνобёртка из тканиτοῦотσπεῖραιизвив~τὸνэтотσπόρονсеяниеαυτοῦтут.καὶиενв!τῶtoσπείρεινсеять сажатьαυτὸνтут~ὸэтотμὲνконечноέπεσενepesenπαρὰвозмездие убийцамτὴνэтотοδόνзуб~,καὶиκατεπατήθηвтаптыватьκαὶиτὰэтотπετεινὰpeteinaτοῦотουρανοῦнебо~κατέφαγενсъедатьαυτόотвлечённость.
6 καὶиέτερονдругой~κατέπεσενпадатьεπὶестьτὴνэтотπέτρανскала,καὶиφυὲνпроизводить на светεξηράνθηexiranthiδιὰДияτὸэтотμὴчтобы неέχεινecheinικμάδαikmada.
7 καὶиέτερονдругой~έπεσενepesenενв!μέσωнаходиться в серединеτῶνtonακανθῶνакант~,καὶиσυμφυεῖσαιsymfyeisaiαιахάκανθαιakanthaiαπέπνιξανapepnixanαυτόотвлечённость.
8 καὶиέτερονдругой~έπεσενepesenειςодинτὴνэтотγῆνземляτὴνэтотαγαθήνagathin,καὶиφυὲνпроизводить на светεποίησενделатьκαρπὸνплодεκατονταπλασίοναekatontaplasiona.ταῦταпоэтому!λέγωνукладывать в постельεφώνειefonei.Οэтотέχωνпомеха~ῶταушастая сова~ακούεινakoueinακουέτωakoueto.
9 Επηρώτωνepirotonδὲжеαυτὸνтут~οιкудаμαθηταὶдоступный усвоению изучениюαυτοῦтутτίςкто!αύτηкрикείηодежда~ηкудаπαραβολήсопоставление!.
10 οэтотδὲжеεῖπενсказать,Υμῖνyminδέδοταιдаватьγνῶναιgnonaiτὰэтотμυστήριαтайное священнодействиеτῆς-!βασιλείαςцарица царевна~τοῦотθεοῦбог,τοῖςtoisδὲжеλοιποῖςloipoisενв!παραβολαῖςparavolais,ίναтамβλέποντεςобладать зрениемμὴчтобы неβλέπωσινобладать зрениемκαὶиακούοντεςakouontesμὴчтобы неσυνιῶσινsyniosin.
11 Έστινидтиδὲжеαύτηкрикηкудаπαραβολήсопоставление!·Οэтотσπόροςсеяние!εστὶνидтиοэтотλόγοςслово!τοῦотθεοῦбог.
12 οιкудаδὲжеπαρὰвозмездие убийцамτὴνэтотοδόνзуб~εισινeisinοιкудаακούσαντεςakousantes,εῖταпотомέρχεταιerchetaiοэтотδιάβολοςклеветнический!καὶиαίρειaireiτὸνэтотλόγονсловоαπὸотτῆς-!καρδίαςсердце~αυτῶνтут~,ίναтамμὴчтобы неπιστεύσαντεςверитьσωθῶσινsothosin.
13 οιкудаδὲжеεπὶестьτῆς-!πέτραςскалаοὶкудаότανвсякий раз какακούσωσινakousosinμετὰсуществуетχαρᾶςХарон~δέχονταιприниматьτὸνэтотλόγονслово,καὶиοῦτοιпоистине (правоρίζανrizanουκoukέχουσινechousin,οὶкудаπρὸςа такжеκαιρὸνвовремяπιστεύουσινверитьκαὶиενв!καιρῶkairoπειρασμοῦискушение~αφίστανταιafistantai.
14 τὸэтотδὲжеειςодинτὰςэтотακάνθαςакант~πεσόνпадать,οῦτοίпоистине (правоεισινeisinοιкудаακούσαντεςakousantes,καὶиυπὸвнизуμεριμνῶνзабота~καὶиπλούτουбогатствоκαὶиηδονῶνудовольствие~τοῦотβίουжитьπορευόμενοιперевозитьσυμπνίγονταιдушитьκαὶиουсебяτελεσφοροῦσινtelesforousin.
15 τὸэтотδὲжеενв!τῆна!καλῆКрасивый берегγῆземля!,οῦτοίпоистине (правоεισινeisinοίτινεςoitinesενв!καρδίαсердце!καλῆКрасивый берегκαὶиαγαθῆхороший~ακούσαντεςakousantesτὸνэтотλόγονсловоκατέχουσινдержатьκαὶиκαρποφοροῦσινkarpoforousinενв!υπομονῆоставание.
16 Ουδεὶςни одинδὲжеλύχνονсветильникάψαςсвязь~καλύπτειпокрыватьαυτὸνтут~σκεύειпредмет обстановкиὴкудаυποκάτωнижеκλίνηςсклонятьτίθησινставить,αλλ᾿επὶестьλυχνίαςсветильник~τίθησινставить,ίναтамοιкудаεισπορευόμενοιeisporevomenoiβλέπωσινобладать зрениемτὸэтотφῶςсвет!.
17 ουсебяγάρведь!εστινидтиκρυπτὸνскрытный характерὸэтотουсебяφανερὸνвидимыйγενήσεταιрождаться,ουδὲи неαπόκρυφονскрытый~ὸэтотουсебяμὴчтобы неγνωσθῆgnosthiκαὶиειςодинφανερὸνвидимыйέλθηelthi.
18 βλέπετεобладать зрениемοῦνконечноπῶςкак!ακούετεakouete·ὸςэтотὰνбыть можетγὰρведьέχηпомеха~,δοθήσεταιдаватьαυτῶafto,καὶиὸςэтотὰνбыть можетμὴчтобы неέχηпомеха~,καὶиὸэтотδοκεῖказатьсяέχεινecheinαρθήσεταιarthisetaiαπ᾿apαυτοῦтут.
19 Παρεγένετοнаходиться (при ком-лδὲжеπρὸςа такжеαυτὸνтут~ηкудаμήτηρмать!καὶиοιкудаαδελφοὶбрат~αυτοῦтут,καὶиουκoukηδύναντοidynantoσυντυχεῖνsyntycheinαυτῶaftoδιὰДияτὸνэтотόχλονмножество~.
20 απηγγέληapingeliδὲжеαυτῶafto,Ηкудаμήτηρмать!σουтыκαὶиοιкудаαδελφοίбрат~σουтыεστήκασινestikasinέξωвнеιδεῖνideinθέλοντέςжелатьσεи )!.
21 οэтотδὲжеαποκριθεὶςapokritheisεῖπενсказатьπρὸςа такжеαυτούςтут~,Μήτηρмать!μουяκαὶиαδελφοίбрат~μουяοῦτοίпоистине (правоεισινeisinοιкудаτὸνэтотλόγονсловоτοῦотθεοῦбогακούοντεςakouontesκαὶиποιοῦντεςpoiountes.
22 Εγένετοрождатьсяδὲжеενв!μιᾶодинτῶνtonημερῶνприручённый~καὶиαυτὸςсамενέβηeneviειςодинπλοῖονсудно!καὶиοιкудаμαθηταὶдоступный усвоению изучениюαυτοῦтут,καὶиεῖπενсказатьπρὸςа такжеαυτούςтут~,Διέλθωμενидти сквозьειςодинτὸэтотπέρανпо ту сторону!τῆς-!λίμνηςстоячая вода~·καὶиανήχθησανanichthisan.
23 πλεόντωνплытьδὲжеαυτῶνтут~αφύπνωσενafypnosen.καὶиκατέβηсходить (вниз)λαῖλαψбуря с ливнем!ανέμουветер~ειςодинτὴνэтотλίμνηνстоячая вода,καὶиσυνεπληροῦντοsyneplirountoκαὶиεκινδύνευονekindynevon.
24 προσελθόντεςприходитьδὲжеδιήγειρανdiigeiranαυτὸνтут~λέγοντεςукладывать в постель,Επιστάταобращающийся с просьбой~επιστάταобращающийся с просьбой~,απολλύμεθαapollymetha.οэтотδὲжеδιεγερθεὶςdiegertheisεπετίμησενepetimisenτῶtoανέμωanemoκαὶиτῶtoκλύδωνιморское волнениеτοῦотύδατοςвода·καὶиεπαύσαντοepafsanto,καὶиεγένετοрождатьсяγαλήνηбезветрие!.
25 εῖπενсказатьδὲжеαυτοῖςaftois,Ποῦгде!ηкудаπίστιςвера!υμῶνymon;φοβηθέντεςпоражать страхомδὲжеεθαύμασανethavmasan,λέγοντεςукладывать в постельπρὸςа такжеαλλήλουςвзаимно~,Τίςкто!άραнеужелиοῦτόςэтотεστινидтиότιчтоκαὶиτοῖςtoisανέμοιςanemoisεπιτάσσειepitasseiκαὶиτῶtoύδατιydati,καὶиυπακούουσινypakouousinαυτῶafto;
26 ΚαὶиκατέπλευσανприплыватьειςодинτὴνэтотχώρανпространствоτῶνtonΓεργεσηνῶνgergesinon,ήτιςitisεστὶνидтиαντιπέραнапротив~τῆς-!ΓαλιλαίαςГалилея~.
27 εξελθόντιexelthontiδὲжеαυτῶaftoεπὶестьτὴνэтотγῆνземляυπήντησενypintisenανήρмужчинаτιςкто!εκизτῆς-!πόλεωςгородέχωνпомеха~δαιμόνιαчрезвычайно!·καὶиχρόνωвремяικανῶприходитьουκoukενεδύσατοenedysatoιμάτιονткань,καὶиενв!οικίαстроениеουκoukέμενενemenenαλλ᾿ενв!τοῖςtoisμνήμασινпамять.
28 ιδὼνвот~δὲжеτὸνэтотΙησοῦνiisounανακράξαςanakraxasπροσέπεσενprosepesenαυτῶaftoκαὶиφωνῆзвукμεγάληбольшойεῖπενсказать,Τίктоεμοὶмой~καὶиσοίты,ΙησοῦИисус~υιὲсын~τοῦотθεοῦбогτοῦотυψίστουвысочайший~;δέομαίсвязыватьσουты,μήчтобы не!μεяβασανίσηςvasanisis.
29 παρήγγειλενприносить вестьγὰρведьτῶtoπνεύματιвеяниеτῶtoακαθάρτωakathartoεξελθεῖνexeltheinαπὸотτοῦотανθρώπουчеловек~.πολλοῖςpolloisγὰρведьχρόνοιςвремяσυνηρπάκειсхватыватьαυτόνтут~,καὶиεδεσμεύετοedesmevetoαλύσεσινalysesinκαὶиπέδαιςпутыφυλασσόμενοςсторожить,καὶиδιαρρήσσωνdiarrissonτὰэтотδεσμὰпривязьηλαύνετοilavnetoυπὸвнизуτοῦотδαιμονίουбожественныйειςодинτὰςэтотερήμουςпустынный~.
30 επηρώτησενepirotisenδὲжеαυτὸνтут~οэтотΙησοῦςИисус,Τίктоσοιтыόνομάимяεστινидти;οэтотδὲжеεῖπενсказать,Λεγιώνlegion,ότιчтоεισῆλθενeisilthenδαιμόνιαчрезвычайно!πολλὰмножествоειςодинαυτόνтут~.
31 καὶиπαρεκάλουνпризыватьαυτὸνтут~ίναтамμὴчтобы неεπιτάξηepitaxiαυτοῖςaftoisειςодинτὴνэтотάβυσσονбездонный~απελθεῖνapelthein.
32 Η͂νбылδὲжеεκεῖтамαγέληстадоχοίρωνсвиньяικανῶνдостаточный (достаточно многочисленный~βοσκομένηпастиενв!τῶtoόρειгорная~·καὶиπαρεκάλεσανпризыватьαυτὸνтут~ίναтамεπιτρέψηepitrepsiαυτοῖςaftoisειςодинεκείνουςтот~εισελθεῖνeiselthein·καὶиεπέτρεψενepetrepsenαυτοῖςaftois.
33 εξελθόνταexelthontaδὲжеτὰэтотδαιμόνιαчрезвычайно!απὸотτοῦотανθρώπουчеловек~εισῆλθονeisilthonειςодинτοὺςэтотχοίρουςсвинья,καὶиώρμησενormisenηкудаαγέληстадоκατὰвнизτοῦотκρημνοῦгора~ειςодинτὴνэтотλίμνηνстоячая водаκαὶиαπεπνίγηapepnigi.
34 ιδόντεςidontesδὲжеοιкудаβόσκοντεςпастиτὸэтотγεγονὸςрождатьсяέφυγονefygonκαὶиαπήγγειλανapingeilanειςодинτὴνэтотπόλινгородκαὶиειςодинτοὺςэтотαγρούςАгрон~.
35 εξῆλθονexilthonδὲжеιδεῖνideinτὸэтотγεγονὸςрождатьсяκαὶиῆλθονilthonπρὸςа такжеτὸνэтотΙησοῦνiisoun,καὶиεῦρονшироко~καθήμενονсадитьсяτὸνэтотάνθρωπονчеловек~αφ᾿afοῦсебяτὰэтотδαιμόνιαчрезвычайно!εξῆλθενexilthenιματισμένονimatismenonκαὶиσωφρονοῦνταsofronountaπαρὰвозмездие убийцамτοὺςэтотπόδαςногаτοῦотΙησοῦИисус~,καὶиεφοβήθησανefovithisan.
36 απήγγειλανapingeilanδὲжеαυτοῖςaftoisοιкудаιδόντεςidontesπῶςкак!εσώθηesothiοэтотδαιμονισθείςобожествляться.
37 καὶиηρώτησενirotisenαυτὸνтут~άπανсовершенноτὸэтотπλῆθοςмножество!τῆς-!περιχώρουокрестная областьτῶνtonΓεργεσηνῶνgergesinonαπελθεῖνapeltheinαπ᾿apαυτῶνтут~,ότιчтоφόβωстрахμεγάλωбольшойσυνείχοντοсойтись·αυτὸςсамδὲжеεμβὰςбашмакειςодинπλοῖονсудно!υπέστρεψενypestrepsen.
38 εδεῖτοedeitoδὲжеαυτοῦтутοэтотανὴρмужчинаαφ᾿afοῦсебяεξεληλύθειexelilytheiτὰэтотδαιμόνιαчрезвычайно!εῖναιeinaiσὺνвместеαυτῶafto·απέλυσενapelysenδὲжеαυτὸνтут~λέγωνукладывать в постель,
39 Υπόστρεφεypostrefeειςодинτὸνэтотοῖκόνобиталище~σουты,καὶиδιηγοῦdiigouόσαнасколько великий~σοιтыεποίησενделатьοэтотθεόςбог!.καὶиαπῆλθενapilthenκαθ᾿όληνolinτὴνэтотπόλινгородκηρύσσωνзанимать должность глашатаяόσαнасколько великий~εποίησενделатьαυτῶaftoοэтотΙησοῦςИисус.
40 Ενв!δὲжеτῶtoυποστρέφεινypostrefeinτὸνэтотΙησοῦνiisounαπεδέξατοapedexatoαυτὸνтут~οэтотόχλοςмножество,ῆσανisanγὰρведьπάντεςвсякийπροσδοκῶντεςprosdokontesαυτόνтут~.
41 καὶиιδοὺвотῆλθενilthenανὴρмужчинаῶпросвещённейшие зрителиόνομαимяΙάιροςiairos,καὶиοῦτοςэтотάρχωνпредводительτῆς-!συναγωγῆςсоединяющий~υπῆρχενypirchen,καὶиπεσὼνпадатьπαρὰвозмездие убийцамτοὺςэтотπόδαςногаτοῦотΙησοῦИисус~παρεκάλειпризыватьαυτὸνтут~εισελθεῖνeiseltheinειςодинτὸνэтотοῖκονобиталище~αυτοῦтут,
42 ότιчтоθυγάτηρдочь!μονογενὴςединородныйῆνбылαυτῶaftoωςгдеετῶνгод~δώδεκαдвенадцать!καὶиαυτὴкрикαπέθνησκενapethnisken.Ενв!δὲжеτῶtoυπάγεινypageinαυτὸνтут~οιкудаόχλοιмножество~συνέπνιγονдушитьαυτόνтут~.
43 καὶиγυνὴженщинаοῦσαимущество~ενв!ρύσειryseiαίματοςкровь~απὸотετῶνгод~δώδεκαдвенадцать!,ήτιςitis[ιατροῖςiatroisπροσαναλώσασαсверх того также растрачиватьόλονв целомτὸνэтотβίονжить]ουκoukίσχυσενischysenαπ᾿apουδενὸςничтожество~θεραπευθῆναιtherapefthinai,
44 προσελθοῦσαproselthousaόπισθενсзадиήψατοipsatoτοῦотκρασπέδουкрайτοῦотιματίουimatiouαυτοῦтут,καὶиπαραχρῆμαсейчас же!έστηгестиада~ηкудаρύσιςтечениеτοῦотαίματοςкровь~αυτῆςтут~.
45 καὶиεῖπενсказатьοэтотΙησοῦςИисус,Τίςкто!οэтотαψάμενόςapsamenosμουя;αρνουμένωνarnoumenonδὲжеπάντωνвсякийεῖπενсказатьοэтотΠέτροςкамень!,Επιστάταобращающийся с просьбой~,οιкудаόχλοιмножество~συνέχουσίνсойтисьσεи )!καὶиαποθλίβουσινapothlivousin.
46 οэтотδὲжеΙησοῦςИисусεῖπενсказать,Ήψατόipsatoμούяτιςкто!,εγὼяγὰρведьέγνωνegnonδύναμινсилаεξεληλυθυῖανexelilythyianαπ᾿apεμοῦмой~.
47 ιδοῦσαidousaδὲжеηкудаγυνὴженщинаότιчтоουκoukέλαθενelathenτρέμουσαдрожатьῆλθενilthenκαὶиπροσπεσοῦσαprospesousaαυτῶaftoδι᾿diὴνбылαιτίανaitianήψατοipsatoαυτοῦтутαπήγγειλενapingeilenενώπιονна)противπαντὸςвсякийτοῦотλαοῦвойско~καὶиωςгдеιάθηiathiπαραχρῆμαсейчас же!.
48 οэтотδὲжеεῖπενсказатьαυτῆкрик,Θυγάτηρдочь!,ηкудаπίστιςвера!σουтыσέσωκένспасатьσεи )!·πορεύουперевозитьειςодинειρήνηνeirinin.
49 Έτιещёαυτοῦтутλαλοῦντοςlalountosέρχεταίerchetaiτιςкто!παρὰвозмездие убийцамτοῦотαρχισυναγώγουглава синагоги~λέγωνукладывать в постельότιчтоΤέθνηκενумиратьηкудаθυγάτηρдочь!σουты,μηκέτιбольше (уже) не!σκύλλεразрыватьτὸνэтотδιδάσκαλονучитель(ница).
50 οэтотδὲжеΙησοῦςИисусακούσαςслышимое слышанное~απεκρίθηapekrithiαυτῶafto,Μὴчтобы неφοβοῦстрах,μόνονтолько!πίστευσονверить,καὶиσωθήσεταιспасать.
51 ελθὼνelthonδὲжеειςодинτὴνэтотοικίανoikianουκoukαφῆκενafikenεισελθεῖνeiseltheinτιναктоσὺνвместеαυτῶaftoειеслиμὴчтобы неΠέτρονкаменьκαὶиΙωάννηνioanninκαὶиΙάκωβονiakovonκαὶиτὸνэтотπατέραотецτῆς-!παιδὸςребёнокκαὶиτὴνэтотμητέραмать.
52 έκλαιονeklaionδὲжеπάντεςвсякийκαὶиεκόπτοντοekoptontoαυτήνaftin.οэтотδὲжеεῖπενсказать,Μὴчтобы неκλαίετεплакать,ουсебяγὰρведьαπέθανενapethanenαλλὰно (и)καθεύδειложиться спать.
53 καὶиκατεγέλωνосмеиватьαυτοῦтут,ειδότεςeidotesότιчтоαπέθανενapethanen.
54 αυτὸςсамδὲжеκρατήσαςбыть мощнымτῆς-!χειρὸςрукаαυτῆςтут~εφώνησενefonisenλέγωνукладывать в постель,Ηкудаπαῖςребёнок!,έγειρεegeire.
55 καὶиεπέστρεψενepestrepsenτὸэтотπνεῦμαвеяние!αυτῆςтут~,καὶиανέστηanestiπαραχρῆμαсейчас же!,καὶиδιέταξενустанавливатьαυτῆкрикδοθῆναιdothinaiφαγεῖνfagein.
56 καὶиεξέστησανexestisanοιкудаγονεῖςgoneisαυτῆςтут~·οэтотδὲжеπαρήγγειλενприносить вестьαυτοῖςaftoisμηδενὶни одинειπεῖνeipeinτὸэтотγεγονόςрождаться.
← Назад Конец
8-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl