| 1 | Иисус, исполненный Духа Святаго, возвратился от Иордана и поведен был Духом в пустыню. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ΙησοῦςδὲπλήρηςπνεύματοςαγίουυπέστρεψεναπὸτοῦΙορδάνου,καὶήγετοεντῶπνεύματιεντῆερήμω
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 2 | Там сорок дней Он был искушаем от диавола и ничего не ел в эти дни, а по прошествии их напоследок взалкал. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ημέραςτεσσαράκονταπειραζόμενοςυπὸτοῦδιαβόλου.καὶουκέφαγενουδὲνενταῖςημέραιςεκείναις,καὶσυντελεσθεισῶναυτῶνεπείνασεν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 3 | И сказал Ему диавол: если Ты Сын Божий, то вели этому камню сделаться хлебом. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Εῖπενδὲαυτῶοδιάβολος,Ειυιὸςεῖτοῦθεοῦ,ειπὲτῶλίθωτούτωίναγένηταιάρτος.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 4 | Иисус сказал ему в ответ: написано, что не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом Божиим. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶαπεκρίθηπρὸςαυτὸνοΙησοῦς,ΓέγραπταιότιΟυκεπ᾿άρτωμόνωζήσεταιοάνθρωπος.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 5 | И, возведя Его на высокую гору, диавол показал Ему все царства вселенной во мгновение времени, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Καὶαναγαγὼναυτὸνέδειξεναυτῶπάσαςτὰςβασιλείαςτῆςοικουμένηςενστιγμῆχρόνου·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 6 | и сказал Ему диавол: Тебе дам власть над всеми сими царствами и славу их, ибо она предана мне, и я, кому хочу, даю ее; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεῖπεναυτῶοδιάβολος,Σοὶδώσωτὴνεξουσίανταύτηνάπασανκαὶτὴνδόξαναυτῶν,ότιεμοὶπαραδέδοταικαὶῶεὰνθέλωδίδωμιαυτήν·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 7 | итак, если Ты поклонишься мне, то все будет Твое. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      σὺοῦνεὰνπροσκυνήσηςενώπιονεμοῦ,έσταισοῦπᾶσα.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 8 | Иисус сказал ему в ответ: отойди от Меня, сатана; написано: Господу Богу твоему поклоняйся, и Ему одному служи. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶαποκριθεὶςοΙησοῦςεῖπεναυτῶ,Γέγραπται,Κύριοντὸνθεόνσουπροσκυνήσειςκαὶαυτῶμόνωλατρεύσεις.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 9 | И повел Его в Иерусалим, и поставил Его на крыле храма, и сказал Ему: если Ты Сын Божий, бросься отсюда вниз, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ΉγαγενδὲαυτὸνειςΙερουσαλὴμκαὶέστησενεπὶτὸπτερύγιοντοῦιεροῦ,καὶεῖπεναυτῶ,Ειυιὸςεῖτοῦθεοῦ,βάλεσεαυτὸνεντεῦθενκάτω·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 10 | ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе сохранить Тебя; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      γέγραπταιγὰρότιΤοῖςαγγέλοιςαυτοῦεντελεῖταιπερὶσοῦτοῦδιαφυλάξαισε,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 11 | и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶότιΕπὶχειρῶναροῦσίνσεμήποτεπροσκόψηςπρὸςλίθοντὸνπόδασου.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 12 | Иисус сказал ему в ответ: сказано: не искушай Господа Бога твоего. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶαποκριθεὶςεῖπεναυτῶοΙησοῦςότιΕίρηται,Ουκεκπειράσειςκύριοντὸνθεόνσου.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 13 | И, окончив все искушение, диавол отошел от Него до времени. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Καὶσυντελέσαςπάνταπειρασμὸνοδιάβολοςαπέστηαπ᾿αυτοῦάχρικαιροῦ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 14 | И возвратился Иисус в силе духа в Галилею; и разнеслась молва о Нем по всей окрестной стране. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ΚαὶυπέστρεψενοΙησοῦςεντῆδυνάμειτοῦπνεύματοςειςτὴνΓαλιλαίαν.καὶφήμηεξῆλθενκαθ᾿όληςτῆςπεριχώρουπερὶαυτοῦ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 15 | Он учил в синагогах их, и от всех был прославляем. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶαυτὸςεδίδασκενενταῖςσυναγωγαῖςαυτῶν,δοξαζόμενοςυπὸπάντων.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 16 | И пришел в Назарет, где был воспитан, и вошел, по обыкновению Своему, в день субботний в синагогу, и встал читать. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ΚαὶῆλθενειςΝαζαρά,οῦῆντεθραμμένος,καὶεισῆλθενκατὰτὸειωθὸςαυτῶεντῆημέρατῶνσαββάτωνειςτὴνσυναγωγήν,καὶανέστηαναγνῶναι.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 17 | Ему подали книгу пророка Исаии; и Он, раскрыв книгу, нашел место, где было написано: | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεπεδόθηαυτῶβιβλίοντοῦπροφήτουΗσαίου,καὶαναπτύξαςτὸβιβλίονεῦρεντὸντόπονοῦῆνγεγραμμένον,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 18 | Дух Господень на Мне; ибо Он помазал Меня благовествовать нищим, и послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедывать пленным освобождение, слепым прозрение, отпустить измученных на свободу, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Πνεῦμακυρίουεπ᾿εμέ,οῦείνεκενέχρισένμεευαγγελίσασθαιπτωχοῖς,απέσταλκένμεκηρύξαιαιχμαλώτοιςάφεσινκαὶτυφλοῖςανάβλεψιν,αποστεῖλαιτεθραυσμένουςεναφέσει,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 19 | проповедывать лето Господне благоприятное. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      κηρύξαιενιαυτὸνκυρίουδεκτόν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 20 | И, закрыв книгу и отдав служителю, сел; и глаза всех в синагоге были устремлены на Него. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶπτύξαςτὸβιβλίοναποδοὺςτῶυπηρέτηεκάθισεν·καὶπάντωνοιοφθαλμοὶεντῆσυναγωγῆῆσανατενίζοντεςαυτῶ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 21 | И Он начал говорить им: ныне исполнилось писание сие, слышанное вами. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ήρξατοδὲλέγεινπρὸςαυτοὺςότιΣήμερονπεπλήρωταιηγραφὴαύτηεντοῖςωσὶνυμῶν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 22 | И все засвидетельствовали Ему это, и дивились словам благодати, исходившим из уст Его, и говорили: не Иосифов ли это сын? | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Καὶπάντεςεμαρτύρουναυτῶκαὶεθαύμαζονεπὶτοῖςλόγοιςτῆςχάριτοςτοῖςεκπορευομένοιςεκτοῦστόματοςαυτοῦ,καὶέλεγον,ΟυχὶυιόςεστινΙωσὴφοῦτος;
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 23 | Он сказал им: конечно, вы скажете Мне присловие: врач! исцели Самого Себя; сделай и здесь, в Твоем отечестве, то, что, мы слышали, было в Капернауме. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεῖπενπρὸςαυτούς,Πάντωςερεῖτέμοιτὴνπαραβολὴνταύτην·Ιατρέ,θεράπευσονσεαυτόν·όσαηκούσαμενγενόμεναειςτὴνΚαφαρναοὺμποίησονκαὶῶδεεντῆπατρίδισου.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 24 | И сказал: истинно говорю вам: никакой пророк не принимается в своем отечестве. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      εῖπενδέ,Αμὴνλέγωυμῖνότιουδεὶςπροφήτηςδεκτόςεστινεντῆπατρίδιαυτοῦ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 25 | Поистине говорю вам: много вдов было в Израиле во дни Илии, когда заключено было небо три года и шесть месяцев, так что сделался большой голод по всей земле, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      επ᾿αληθείαςδὲλέγωυμῖν,πολλαὶχῆραιῆσανενταῖςημέραιςΗλίουεντῶΙσραήλ,ότεεκλείσθηοουρανὸςεπὶέτητρίακαὶμῆναςέξ,ωςεγένετολιμὸςμέγαςεπὶπᾶσαντὴνγῆν,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 26 | и ни к одной из них не был послан Илия, а только ко вдове в Сарепту Сидонскую; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶπρὸςουδεμίαναυτῶνεπέμφθηΗλίαςειμὴειςΣάρεπτατῆςΣιδωνίαςπρὸςγυναῖκαχήραν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 27 | много также было прокаженных в Израиле при пророке Елисее, и ни один из них не очистился, кроме Неемана Сириянина. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶπολλοὶλεπροὶῆσανεντῶΙσραὴλεπὶΕλισαίουτοῦπροφήτου,καὶουδεὶςαυτῶνεκαθαρίσθηειμὴΝαιμὰνοΣύρος.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 28 | Услышав это, все в синагоге исполнились ярости | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεπλήσθησανπάντεςθυμοῦεντῆσυναγωγῆακούοντεςταῦτα,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 29 | и, встав, выгнали Его вон из города и повели на вершину горы, на которой город их был построен, чтобы свергнуть Его; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶαναστάντεςεξέβαλοναυτὸνέξωτῆςπόλεως,καὶήγαγοναυτὸνέωςοφρύοςτοῦόρουςεφ᾿οῦηπόλιςωκοδόμητοαυτῶν,ώστεκατακρημνίσαιαυτόν·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 30 | но Он, пройдя посреди них, удалился. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      αυτὸςδὲδιελθὼνδιὰμέσουαυτῶνεπορεύετο.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 31 | И пришел в Капернаум, город Галилейский, и учил их в дни субботние. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ΚαὶκατῆλθενειςΚαφαρναοὺμπόλιντῆςΓαλιλαίας.καὶῆνδιδάσκωναυτοὺςεντοῖςσάββασιν·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 32 | И дивились учению Его, ибо слово Его было со властью. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεξεπλήσσοντοεπὶτῆδιδαχῆαυτοῦ,ότιενεξουσίαῆνολόγοςαυτοῦ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 33 | Был в синагоге человек, имевший нечистого духа бесовского, и он закричал громким голосом: | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεντῆσυναγωγῆῆνάνθρωποςέχωνπνεῦμαδαιμονίουακαθάρτου,καὶανέκραξενφωνῆμεγάλη,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 34 | оставь; что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришел погубить нас; знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Έα,τίημῖνκαὶσοί,ΙησοῦΝαζαρηνέ;ῆλθεςαπολέσαιημᾶς;οῖδάσετίςεῖ,οάγιοςτοῦθεοῦ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 35 | Иисус запретил ему, сказав: замолчи и выйди из него. И бес, повергнув его посреди синагоги, вышел из него, нимало не повредив ему. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεπετίμησεναυτῶοΙησοῦςλέγων,Φιμώθητικαὶέξελθεαπ᾿αυτοῦ.καὶρίψαναυτὸντὸδαιμόνιονειςτὸμέσονεξῆλθεναπ᾿αυτοῦμηδὲνβλάψαναυτόν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 36 | И напал на всех ужас, и рассуждали между собою: что это значит, что Он со властью и силою повелевает нечистым духам, и они выходят? | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεγένετοθάμβοςεπὶπάντας,καὶσυνελάλουνπρὸςαλλήλουςλέγοντες,Τίςολόγοςοῦτος,ότιενεξουσίακαὶδυνάμειεπιτάσσειτοῖςακαθάρτοιςπνεύμασιν,καὶεξέρχονται;
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 37 | И разнесся слух о Нем по всем окрестным местам. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεξεπορεύετοῆχοςπερὶαυτοῦειςπάντατόποντῆςπεριχώρου.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 38 | Выйдя из синагоги, Он вошел в дом Симона; теща же Симонова была одержима сильною горячкою; и просили Его о ней. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ΑναστὰςδὲαπὸτῆςσυναγωγῆςεισῆλθενειςτὴνοικίανΣίμωνος.πενθερὰδὲτοῦΣίμωνοςῆνσυνεχομένηπυρετῶμεγάλω,καὶηρώτησαναυτὸνπερὶαυτῆς.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 39 | Подойдя к ней, Он запретил горячке; и оставила ее. Она тотчас встала и служила им. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεπιστὰςεπάνωαυτῆςεπετίμησεντῶπυρετῶ,καὶαφῆκεναυτήν·παραχρῆμαδὲαναστᾶσαδιηκόνειαυτοῖς.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 40 | При захождении же солнца все, имевшие больных различными болезнями, приводили их к Нему и Он, возлагая на каждого из них руки, исцелял их. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Δύνοντοςδὲτοῦηλίουάπαντεςόσοιεῖχονασθενοῦνταςνόσοιςποικίλαιςήγαγοναυτοὺςπρὸςαυτόν·οδὲενὶεκάστωαυτῶντὰςχεῖραςεπιτιθεὶςεθεράπευεναυτούς.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 41 | Выходили также и бесы из многих с криком и говорили: Ты Христос, Сын Божий. А Он запрещал им сказывать, что они знают, что Он Христос. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      εξήρχετοδὲκαὶδαιμόνιααπὸπολλῶν,κραυγάζοντακαὶλέγονταότιΣὺεῖουιὸςτοῦθεοῦ.καὶεπιτιμῶνουκείααυτὰλαλεῖν,ότιήδεισαντὸνΧριστὸναυτὸνεῖναι.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 42 | Когда же настал день, Он, выйдя из дома, пошел в пустынное место, и народ искал Его и, придя к Нему, удерживал Его, чтобы не уходил от них. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Γενομένηςδὲημέραςεξελθὼνεπορεύθηειςέρημοντόπον·καὶοιόχλοιεπεζήτουναυτόν,καὶῆλθονέωςαυτοῦ,καὶκατεῖχοναυτὸντοῦμὴπορεύεσθαιαπ᾿αυτῶν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 43 | Но Он сказал им: и другим городам благовествовать Я должен Царствие Божие, ибо на то Я послан. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      οδὲεῖπενπρὸςαυτοὺςότιΚαὶταῖςετέραιςπόλεσινευαγγελίσασθαίμεδεῖτὴνβασιλείαντοῦθεοῦ,ότιεπὶτοῦτοαπεστάλην.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 44 | И проповедывал в синагогах галилейских. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶῆνκηρύσσωνειςτὰςσυναγωγὰςτῆςΙουδαίας.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   |