1 Έλεγενelegenδὲжеπαραβολὴνсопоставлениеαυτοῖςaftoisπρὸςа такжеτὸэтотδεῖνdeinπάντοτεвсегда!προσεύχεσθαιобращаться с молитвойαυτοὺςтут~καὶиμὴчтобы неεγκακεῖνegkakein,
2 λέγωνукладывать в постель,Κριτήςумеющий (рас)судить!τιςкто!ῆνбылένвτινιктоπόλειгородτὸνэтотθεὸνбогμὴчтобы неφοβούμενοςпоражать страхомκαὶиάνθρωπονчеловек~μὴчтобы неεντρεπόμενοςentrepomenos.
3 χήραвдова!δὲжеῆνбылενв!τῆна!πόλειгородεκείνηс той стороныκαὶиήρχετοirchetoπρὸςа такжеαυτὸνтут~λέγουσαукладывать в постель,Εκδίκησόνekdikisonμεяαπὸотτοῦотαντιδίκουюридическая сторона~μουя.
4 καὶиουκoukήθελενithelenεπὶестьχρόνονвремя,μετὰсуществуетδὲжеταῦταпоэтому!εῖπενсказатьενв!εαυτῶeafto,Ειеслиκαὶиτὸνэтотθεὸνбогουсебяφοβοῦμαιfovoumaiουδὲи неάνθρωπονчеловек~εντρέπομαιentrepomai,
5 διάДияγεэнклит!τὸэтотπαρέχεινдержать наготовеμοιяκόπονударτὴνэтотχήρανопустевшийταύτηνэтотεκδικήσωekdikisoαυτήνaftin,ίναтамμὴчтобы неειςодинτέλοςсвершение!ερχομένηerchomeniυπωπιάζηypopiaziμεя.
6 Εῖπενсказатьδὲжеοэтотκύριοςгосподь!,Ακούσατεakousateτίктоοэтотκριτὴςумеющий (рас)судитьτῆς-!αδικίαςнесправедливый~λέγειукладывать в постель·
7 οэтотδὲжеθεὸςбогουсебяμὴчтобы неποιήσηизготовлениеτὴνэтотεκδίκησινekdikisinτῶνtonεκλεκτῶνизбранный~αυτοῦтутτῶνtonβοώντωνvoontonαυτῶaftoημέραςприручённый~καὶиνυκτόςночь,καὶиμακροθυμεῖmakrothymeiεπ᾿epαυτοῖςaftois;
8 λέγωукладывать в постель!υμῖνyminότιчтоποιήσειделатьτὴνэтотεκδίκησινekdikisinαυτῶνтут~ενв!τάχειбыстро!.πλὴνкроме (как)οэтотυιὸςсынτοῦотανθρώπουчеловек~ελθὼνelthonᾶραнеужелиευρήσειevriseiτὴνэтотπίστινвераεπὶестьτῆς-!γῆςgis;
9 Εῖπενсказатьδὲжеκαὶиπρόςа также!τιναςктоτοὺςэтотπεποιθόταςубеждатьεφ᾿efεαυτοῖςeaftoisότιчтоεισὶνeisinδίκαιοιчтущий законыκαὶиεξουθενοῦνταςexouthenountasτοὺςэтотλοιποὺςоставшийсяτὴνэтотπαραβολὴνсопоставлениеταύτηνэтот·
10 Άνθρωποιчеловек~δύοдва!ανέβησανanevisanειςодинτὸэтотιερὸνхрамπροσεύξασθαιобращаться с молитвой,οэтотεῖςодинΦαρισαῖοςфарисейκαὶиοэтотέτεροςдругойτελώνηςоткупщик налогов!.
11 οэтотΦαρισαῖοςфарисейσταθεὶςставитьπρὸςа такжеεαυτὸνсебя самого~ταῦταпоэтому!προσηύχετοобращаться с молитвой,Οэтотθεόςбог!,ευχαριστῶefcharistoσοιтыότιчтоουκoukειμὶидтиώσπερкак (и)οιкудаλοιποὶоставшийсяτῶνtonανθρώπωνчеловек~,άρπαγεςГарпаг~,άδικοιнесправедливый~,μοιχοίпрелюбодей,ὴкудаκαὶиωςгдеοῦτοςэтотοэтотτελώνηςоткупщик налогов!·
12 νηστεύωпоститься!δὶςдваждыτοῦотσαββάτουсуббота~,αποδεκατῶapodekatoπάνταвсякийόσαнасколько великий~κτῶμαιktomai.
13 οэтотδὲжеτελώνηςоткупщик налогов!μακρόθενиздалека!εστὼςestosουκoukήθελενithelenουδὲи неτοὺςэтотοφθαλμοὺςглаз~επᾶραιeparaiειςодинτὸνэтотουρανόνнебо~,αλλ᾿έτυπτενetyptenτὸэтотστῆθοςгрудь!αυτοῦтутλέγωνукладывать в постель,Οэтотθεόςбог!,ιλάσθητίilasthitiμοιяτῶtoαμαρτωλῶamartolo.
14 λέγωукладывать в постель!υμῖνymin,κατέβηсходить (вниз)οῦτοςэтотδεδικαιωμένοςоценивать по достоинствуειςодинτὸνэтотοῖκονобиталище~αυτοῦтутπαρ᾿parεκεῖνονтот~·ότιчтоπᾶςвсякий!οэтотυψῶνнаверху~εαυτὸνсебя самого~ταπεινωθήσεταιпонижать,οэтотδὲжеταπεινῶνнизменный~εαυτὸνсебя самого~υψωθήσεταιypsothisetai.
15 Προσέφερονподноситьδὲжеαυτῶaftoκαὶиτὰэтотβρέφηутробный плодίναтамαυτῶνтут~άπτηταιaptitai·ιδόντεςidontesδὲжеοιкудаμαθηταὶдоступный усвоению изучениюεπετίμωνepetimonαυτοῖςaftois.
16 οэтотδὲжеΙησοῦςИисусπροσεκαλέσατοзватьαυτὰтут~λέγωνукладывать в постель,Άφετεотпущенный на волю~τὰэтотπαιδίαдетский возраст!έρχεσθαιerchesthaiπρόςа также!μεяκαὶиμὴчтобы неκωλύετεмешатьαυτάтут~,τῶνtonγὰρведьτοιούτωνтакой вотεστὶνидтиηкудаβασιλείαцарская власть!τοῦотθεοῦбог.
17 αμὴνвоистинуλέγωукладывать в постель!υμῖνymin,ὸςэтотὰνбыть можетμὴчтобы неδέξηταιпоказыватьτὴνэтотβασιλείανvasileianτοῦотθεοῦбогωςгдеπαιδίονребёнок!,ουсебяμὴчтобы неεισέλθηeiselthiειςодинαυτήνaftin.
18 Καὶиεπηρώτησένepirotisenτιςкто!αυτὸνтут~άρχωνпредводительλέγωνукладывать в постель,Διδάσκαλεучитель(ница)αγαθέхороший~,τίктоποιήσαςделатьζωὴνживойαιώνιονпостоянный~κληρονομήσωполучать по жребию;
19 εῖπενсказатьδὲжеαυτῶaftoοэтотΙησοῦςИисус,Τίктоμεяλέγειςукладывать в постельαγαθόνблаго;ουδεὶςни одинαγαθὸςхорошийειеслиμὴчтобы неεῖςодинοэтотθεόςбог!.
20 τὰςэтотεντολὰςпоручение~οῖδαςвздувшиеся воды~·Μὴчтобы неμοιχεύσηςсоблазнять чужую жену,Μὴчтобы неφονεύσηςfonefsis,Μὴчтобы неκλέψηςklepsis,Μὴчтобы неψευδομαρτυρήσηςpsevdomartyrisis,Τίμαокружать почестямиτὸνэтотπατέραотецσουтыκαὶиτὴνэтотμητέραмать.
21 οэтотδὲжеεῖπενсказать,Ταῦταпоэтому!πάνταвсякийεφύλαξαefylaxaεκизνεότητοςмолодость.
22 ακούσαςслышимое слышанное~δὲжеοэтотΙησοῦςИисусεῖπενсказатьαυτῶafto,Έτιещёένвσοιтыλείπειоставлять·πάνταвсякийόσαнасколько великий~έχειςecheisπώλησονпродаватьκαὶиδιάδοςраздаватьπτωχοῖςptochois,καὶиέξειςexeisθησαυρὸνкладενв![τοῖςtois]ουρανοῖςouranois,καὶиδεῦροсюда!ακολούθειakoloutheiμοιя.
23 οэтотδὲжеακούσαςслышимое слышанное~ταῦταпоэтому!περίλυποςкрайне опечаленный!εγενήθηegenithi,ῆνбылγὰρведьπλούσιοςбогатый!σφόδραочень!.
24 Ιδὼνвот~δὲжеαυτὸνтут~οэтотΙησοῦςИисус[περίλυπονкрайне опечаленныйγενόμενονрождаться]εῖπενсказать,Πῶςкак!δυσκόλωςнеприязненно!οιкудаτὰэтотχρήματαвещьέχοντεςechontesειςодинτὴνэтотβασιλείανvasileianτοῦотθεοῦбогεισπορεύονταιeisporevontai·
25 ευκοπώτερονefkopoteronγάρведь!εστινидтиκάμηλονверблюд(ица)διὰДияτρήματοςдыраβελόνηςостриёδιελθεῖνdieltheinὴкудаπλούσιονбогатыйειςодинτὴνэтотβασιλείανvasileianτοῦотθεοῦбогεισελθεῖνeiselthein.
26 εῖπανeipanδὲжеοιкудаακούσαντεςakousantes,Καὶиτίςкто!δύναταιмочьσωθῆναιsothinai;
27 οэтотδὲжеεῖπενсказать,Τὰэтотαδύναταбессильный~παρὰвозмездие убийцамανθρώποιςanthropoisδυνατὰсильныйπαρὰвозмездие убийцамτῶtoθεῶбежатьεστινидти.
28 ΕῖπενсказатьδὲжеοэтотΠέτροςкамень!,Ιδοὺвотημεῖςмыαφέντεςafentesτὰэтотίδιαдля себя личноηκολουθήσαμένikolouthisamenσοιты.
29 οэтотδὲжеεῖπενсказатьαυτοῖςaftois,Αμὴνвоистинуλέγωукладывать в постель!υμῖνyminότιчтоουδείςни одинεστινидтиὸςэтотαφῆκενafikenοικίανoikianὴкудаγυναῖκαgynaikaὴкудаαδελφοὺςбрат~ὴкудаγονεῖςgoneisὴкудаτέκναдитяένεκενenekenτῆς-!βασιλείαςцарица царевна~τοῦотθεοῦбог,
30 ὸςэтотουχὶнеμὴчтобы неαπολάβηapolaviπολλαπλασίοναpollaplasionaενв!τῶtoκαιρῶkairoτούτωэтотκαὶиενв!τῶtoαιῶνιaioniτῶtoερχομένωerchomenoζωὴνживойαιώνιονпостоянный~.
31 Παραλαβὼνполучать по наследствуδὲжеτοὺςэтотδώδεκαдвенадцать!εῖπενсказатьπρὸςа такжеαυτούςтут~,ΙδοὺвотαναβαίνομενanavainomenειςодинΙερουσαλήμierousalim,καὶиτελεσθήσεταιкончатьπάνταвсякийτὰэтотγεγραμμέναписатьδιὰДияτῶνtonπροφητῶνистолкователь~τῶtoυιῶyioτοῦотανθρώπουчеловек~·
32 παραδοθήσεταιпередаватьγὰρведьτοῖςtoisέθνεσινethnesinκαὶиεμπαιχθήσεταιempaichthisetaiκαὶиυβρισθήσεταιyvristhisetaiκαὶиεμπτυσθήσεταιemptysthisetai,
33 καὶиμαστιγώσαντεςбичеватьαποκτενοῦσινapoktenousinαυτόνтут~,καὶиτῆна!ημέραденьτῆна!τρίτηтретий день!αναστήσεταιanastisetai.
34 καὶиαυτοὶтут~ουδὲνпустотаτούτωνэтотσυνῆκανsynikan,καὶиῆνбылτὸэтотρῆμαсказанноеτοῦτοпотому!κεκρυμμένονзакрыватьαπ᾿apαυτῶνтут~,καὶиουκoukεγίνωσκονeginoskonτὰэтотλεγόμεναукладывать в постель.
35 Εγένετοрождатьсяδὲжеενв!τῶtoεγγίζεινengizeinαυτὸνтут~ειςодинΙεριχὼИерихонτυφλόςслепой!τιςкто!εκάθητοekathitoπαρὰвозмездие убийцамτὴνэтотοδὸνзуб~επαιτῶνнаказания по суду~.
36 ακούσαςслышимое слышанное~δὲжеόχλουмножество~διαπορευομένουпереправлятьεπυνθάνετοepynthanetoτίктоείηодежда~τοῦτοпотому!·
37 απήγγειλανapingeilanδὲжеαυτῶaftoότιчтоΙησοῦςИисусοэтотΝαζωραῖοςnazoraiosπαρέρχεταιпроходить мимо.
38 καὶиεβόησενevoisenλέγωνукладывать в постель,ΙησοῦИисус~,υιὲсын~Δαυίδdavid,ελέησόνeleisonμεя.
39 καὶиοιкудаπροάγοντεςвести вперёдεπετίμωνepetimonαυτῶaftoίναтамσιγήσηsigisi·αυτὸςсамδὲжеπολλῶpolloμᾶλλονболее!έκραζενekrazen,Υιὲсын~Δαυίδdavid,ελέησόνeleisonμεя.
40 σταθεὶςставитьδὲжеοэтотΙησοῦςИисусεκέλευσενekelefsenαυτὸνтут~αχθῆναιachthinaiπρὸςа такжеαυτόνтут~.εγγίσαντοςengisantosδὲжеαυτοῦтутεπηρώτησενepirotisenαυτόνтут~,
41 Τίктоσοιтыθέλειςжелатьποιήσωделать;οэтотδὲжеεῖπενсказать,Κύριεгосподь,ίναтамαναβλέψωanavlepso.
42 καὶиοэтотΙησοῦςИисусεῖπενсказатьαυτῶafto,Ανάβλεψονanavlepson·ηкудаπίστιςвера!σουтыσέσωκένспасатьσεи )!.
43 καὶиπαραχρῆμαсейчас же!ανέβλεψενanevlepsen,καὶиηκολούθειikoloutheiαυτῶaftoδοξάζωνполагатьτὸνэтотθεόνбог.καὶиπᾶςвсякий!οэтотλαὸςвойскоιδὼνвот~έδωκενedokenαῖνονповествование~τῶtoθεῶбежать.
← Назад Конец
18-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl