1 Молитва Аввакума пророка, для пения.
Подстрочный перевод:
Προσευχὴ-Αμβακουμ-τοῦ-προφήτου-μετὰ-ωδῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Господи! услышал я слух Твой и убоялся. Господи! соверши дело Твое среди лет, среди лет яви его; во гневе вспомни о милости.
Подстрочный перевод:
Κύριε-,-εισακήκοα-τὴν-ακοήν-σου-καὶ-εφοβήθην-,-κατενόησα-τὰ-έργα-σου-καὶ-εξέστην-.-εν-μέσω-δύο-ζώων-γνωσθήση-,-εν-τῶ-εγγίζειν-τὰ-έτη-επιγνωσθήση-,-εν-τῶ-παρεῖναι-τὸν-καιρὸν-αναδειχθήση-,-εν-τῶ-ταραχθῆναι-τὴν-ψυχήν-μου-εν-οργῆ-ελέους-μνησθήση-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Бог от Фемана грядет и Святый - от горы Фаран. Покрыло небеса величие Его, и славою Его наполнилась земля.
Подстрочный перевод:
ο-θεὸς-εκ-Θαιμαν-ήξει-,-καὶ-ο-άγιος-εξ-όρους-κατασκίου-δασέος-.-διάψαλμα-.-εκάλυψεν-ουρανοὺς-η-αρετὴ-αυτοῦ-,-καὶ-αινέσεως-αυτοῦ-πλήρης-η-γῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Блеск ее - как солнечный свет; от руки Его лучи, и здесь тайник Его силы!
Подстрочный перевод:
καὶ-φέγγος-αυτοῦ-ως-φῶς-έσται-,-κέρατα-εν-χερσὶν-αυτοῦ-,-καὶ-έθετο-αγάπησιν-κραταιὰν-ισχύος-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Пред лицем Его идет язва, а по стопам Его - жгучий ветер.
Подстрочный перевод:
πρὸ-προσώπου-αυτοῦ-πορεύσεται-λόγος-,-καὶ-εξελεύσεται-,-εν-πεδίλοις-οι-πόδες-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Он стал и поколебал землю; воззрел, и в трепет привел народы; вековые горы распались, первобытные холмы опали; пути Его вечные.
Подстрочный перевод:
έστη-,-καὶ-εσαλεύθη-η-γῆ-·-επέβλεψεν-,-καὶ-διετάκη-έθνη-.-διεθρύβη-τὰ-όρη-βία-,-ετάκησαν-βουνοὶ-αιώνιοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Грустными видел я шатры Ефиопские; сотряслись палатки земли Мадиамской.
Подстрочный перевод:
πορείας-αιωνίας-αυτοῦ-αντὶ-κόπων-εῖδον-·-σκηνώματα-Αιθιόπων-πτοηθήσονται-καὶ-αι-σκηναὶ-γῆς-Μαδιαμ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Разве на реки воспылал, Господи, гнев Твой? разве на реки - негодование Твое, или на море - ярость Твоя, что Ты восшел на коней Твоих, на колесницы Твои спасительные?
Подстрочный перевод:
μὴ-εν-ποταμοῖς-ωργίσθης-,-κύριε-,-ὴ-εν-ποταμοῖς-ο-θυμός-σου-,-ὴ-εν-θαλάσση-τὸ-όρμημά-σου-;-ότι-επιβήση-επὶ-τοὺς-ίππους-σου-,-καὶ-η-ιππασία-σου-σωτηρία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Ты обнажил лук Твой по клятвенному обетованию, данному коленам. Ты потоками рассек землю.
Подстрочный перевод:
εντείνων-εντενεῖς-τὸ-τόξον-σου-επὶ-τὰ-σκῆπτρα-,-λέγει-κύριος-.-διάψαλμα-.-ποταμῶν-ραγήσεται-γῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Увидев Тебя, вострепетали горы, ринулись воды; бездна дала голос свой, высоко подняла руки свои;
Подстрочный перевод:
όψονταί-σε-καὶ-ωδινήσουσιν-λαοί-,-σκορπίζων-ύδατα-πορείας-αυτοῦ-·-έδωκεν-η-άβυσσος-φωνὴν-αυτῆς-,-ύψος-φαντασίας-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 солнце и луна остановились на месте своем пред светом летающих стрел Твоих, пред сиянием сверкающих копьев Твоих.
Подстрочный перевод:
επήρθη-ο-ήλιος-,-καὶ-η-σελήνη-έστη-εν-τῆ-τάξει-αυτῆς-·-εις-φῶς-βολίδες-σου-πορεύσονται-,-εις-φέγγος-αστραπῆς-όπλων-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Во гневе шествуешь Ты по земле и в негодовании попираешь народы.
Подстрочный перевод:
εν-απειλῆ-ολιγώσεις-γῆν-καὶ-εν-θυμῶ-κατάξεις-έθνη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Ты выступаешь для спасения народа Твоего, для спасения помазанного Твоего. Ты сокрушаешь главу нечестивого дома, обнажая его от основания до верха.
Подстрочный перевод:
εξῆλθες-εις-σωτηρίαν-λαοῦ-σου-τοῦ-σῶσαι-τοὺς-χριστούς-σου-·-έβαλες-εις-κεφαλὰς-ανόμων-θάνατον-,-εξήγειρας-δεσμοὺς-έως-τραχήλου-.-διάψαλμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Ты пронзаешь копьями его главу вождей его, когда они как вихрь ринулись разбить меня, в радости, как бы думая поглотить бедного скрытно.
Подстрочный перевод:
διέκοψας-εν-εκστάσει-κεφαλὰς-δυναστῶν-,-σεισθήσονται-εν-αυτῆ-·-διανοίξουσιν-χαλινοὺς-αυτῶν-ως-έσθων-πτωχὸς-λάθρα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Ты с конями Твоими проложил путь по морю, через пучину великих вод.
Подстрочный перевод:
καὶ-επεβίβασας-εις-θάλασσαν-τοὺς-ίππους-σου-ταράσσοντας-ύδωρ-πολύ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Я услышал, и вострепетала внутренность моя; при вести о сем задрожали губы мои, боль проникла в кости мои, и колеблется место подо мною; а я должен быть спокоен в день бедствия, когда придет на народ мой грабитель его.
Подстрочный перевод:
εφυλαξάμην-,-καὶ-επτοήθη-η-κοιλία-μου-απὸ-φωνῆς-προσευχῆς-χειλέων-μου-,-καὶ-εισῆλθεν-τρόμος-εις-τὰ-οστᾶ-μου-,-καὶ-υποκάτωθέν-μου-εταράχθη-η-έξις-μου-.-αναπαύσομαι-εν-ημέρα-θλίψεως-τοῦ-αναβῆναι-εις-λαὸν-παροικίας-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Хотя бы не расцвела смоковница и не было плода на виноградных лозах, и маслина изменила, и нива не дала пищи, хотя бы не стало овец в загоне и рогатого скота в стойлах, -
Подстрочный перевод:
διότι-συκῆ-ου-καρποφορήσει-,-καὶ-ουκ-έσται-γενήματα-εν-ταῖς-αμπέλοις-·-ψεύσεται-έργον-ελαίας-,-καὶ-τὰ-πεδία-ου-ποιήσει-βρῶσιν-·-εξέλιπον-απὸ-βρώσεως-πρόβατα-,-καὶ-ουχ-υπάρχουσιν-βόες-επὶ-φάτναις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 но и тогда я буду радоваться о Господе и веселиться о Боге спасения моего.
Подстрочный перевод:
εγὼ-δὲ-εν-τῶ-κυρίω-αγαλλιάσομαι-,-χαρήσομαι-επὶ-τῶ-θεῶ-τῶ-σωτῆρί-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Господь Бог - сила моя: Он сделает ноги мои как у оленя и на высоты мои возведет меня! (Начальнику хора).
Подстрочный перевод:
κύριος-ο-θεὸς-δύναμίς-μου-καὶ-τάξει-τοὺς-πόδας-μου-εις-συντέλειαν-·-επὶ-τὰ-υψηλὰ-επιβιβᾶ-με-τοῦ-νικῆσαι-εν-τῆ-ωδῆ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
3-й
главы
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl