1 А выше упоминаемый Симон, сделавшись предателем сокровищ и отечества, клеветал на Онию, будто он сам поощрял Илиодора и был виновником зол.
Подстрочный перевод:
Ο-δὲ-προειρημένος-Σιμων-ο-τῶν-χρημάτων-καὶ-τῆς-πατρίδος-ενδείκτης-γεγονὼς-εκακολόγει-τὸν-Ονιαν-,-ως-αυτός-τε-είη-τὸν-Ηλιόδωρον-επισεσεικὼς-καὶ-τῶν-κακῶν-δημιουργὸς-καθεστηκώς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Благодетеля города, попечителя о соплеменниках и ревнителя законов дерзал он называть противником правительства.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸν-ευεργέτην-τῆς-πόλεως-καὶ-τὸν-κηδεμόνα-τῶν-ομοεθνῶν-καὶ-ζηλωτὴν-τῶν-νόμων-επίβουλον-τῶν-πραγμάτων-ετόλμα-λέγειν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Когда же вражда дошла до того, что чрез одного из доверенных людей Симона стали совершаться убийства,
Подстрочный перевод:
τῆς-δὲ-έχθρας-επὶ-τοσοῦτον-προβαινούσης-ώστε-καὶ-διά-τινος-τῶν-υπὸ-τοῦ-Σιμωνος-δεδοκιμασμένων-φόνους-συντελεῖσθαι-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 тогда Ония, видя, что борьба опасна, что Аполлоний, как военачальник Келе-Сирии и Финикии, неистовствует, увеличивая злобу Симона,
Подстрочный перевод:
συνορῶν-ο-Ονιας-τὸ-χαλεπὸν-τῆς-φιλονεικίας-καὶ-Απολλώνιον-Μενεσθέως-τὸν-Κοίλης-Συρίας-καὶ-Φοινίκης-στρατηγὸν-συναύξοντα-τὴν-κακίαν-τοῦ-Σιμωνος-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 отправился к царю, не как обвинитель сограждан, но имея в виду пользу каждого и всего народа,
Подстрочный перевод:
πρὸς-τὸν-βασιλέα-διεκομίσθη-ου-γινόμενος-τῶν-πολιτῶν-κατήγορος-,-τὸ-δὲ-σύμφορον-κοινῆ-καὶ-κατ᾿-ιδίαν-παντὶ-τῶ-πλήθει-σκοπῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 ибо он видел, что без царской попечительности невозможно мирно устроить дела и Симон не оставит своего безумия.
Подстрочный перевод:
εώρα-γὰρ-άνευ-βασιλικῆς-προνοίας-αδύνατον-εῖναι-τυχεῖν-ειρήνης-έτι-τὰ-πράγματα-καὶ-τὸν-Σιμωνα-παῦλαν-ου-λημψόμενον-τῆς-ανοίας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Но когда умер Селевк и получил царство Антиох, по прозванию Епифан, тогда домогался священноначалия Иасон, брат Онии,
Подстрочный перевод:
Μεταλλάξαντος-δὲ-τὸν-βίον-Σελεύκου-καὶ-παραλαβόντος-τὴν-βασιλείαν-Αντιόχου-τοῦ-προσαγορευθέντος-Επιφανοῦς-υπενόθευσεν-Ιάσων-ο-αδελφὸς-Ονιου-τὴν-αρχιερωσύνην-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 обещав царю при свидании триста шестьдесят талантов серебра и с некоторых доходов восемьдесят талантов.
Подстрочный перевод:
επαγγειλάμενος-τῶ-βασιλεῖ-δι᾿-εντεύξεως-αργυρίου-τάλαντα-εξήκοντα-πρὸς-τοῖς-τριακοσίοις-καὶ-προσόδου-τινὸς-άλλης-τάλαντα-ογδοήκοντα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Сверх того обещал и еще подписать сто пятьдесят талантов, если предоставлено ему будет властью его устроить училище для телесного упражнения юношей и писать Иерусалимлян Антиохиянами.
Подстрочный перевод:
πρὸς-δὲ-τούτοις-υπισχνεῖτο-καὶ-έτερα-διαγράφειν-πεντήκοντα-πρὸς-τοῖς-εκατόν-,-εὰν-επιχωρηθῆ-διὰ-τῆς-εξουσίας-αυτοῦ-γυμνάσιον-καὶ-εφηβεῖον-αυτῶ-συστήσασθαι-καὶ-τοὺς-εν-Ιεροσολύμοις-Αντιοχεῖς-αναγράψαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Когда царь дал согласие и он получил власть, тотчас начал склонять одноплеменников своих к Еллинским нравам.
Подстрочный перевод:
επινεύσαντος-δὲ-τοῦ-βασιλέως-καὶ-τῆς-αρχῆς-κρατήσας-ευθέως-πρὸς-τὸν-Ελληνικὸν-χαρακτῆρα-τοὺς-ομοφύλους-μετέστησε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Он отверг человеколюбиво предоставленные Иудеям царские льготы по ходатайству Иоанна, отца Евполемова, который предпринимал посольство к Римлянам о дружбе и союзе; нарушая законные учреждения, он вводил противные закону обычаи.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-κείμενα-τοῖς-Ιουδαίοις-φιλάνθρωπα-βασιλικὰ-διὰ-Ιωάννου-τοῦ-πατρὸς-Ευπολέμου-τοῦ-ποιησαμένου-τὴν-πρεσβείαν-υπὲρ-φιλίας-καὶ-συμμαχίας-πρὸς-τοὺς-Ρωμαίους-παρώσας-καὶ-τὰς-μὲν-νομίμους-καταλύων-πολιτείας-παρανόμους-εθισμοὺς-εκαίνιζεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Намеренно под самою крепостью построил он училище для телесного упражнения юношей и, привлекши лучших из юношей, подводил их под срамную покрышку.
Подстрочный перевод:
ασμένως-γὰρ-υπ᾿-αυτὴν-τὴν-ακρόπολιν-γυμνάσιον-καθίδρυσεν-καὶ-τοὺς-κρατίστους-τῶν-εφήβων-υποτάσσων-υπὸ-πέτασον-ήγαγεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Так явилась склонность к Еллинизму и сближение с иноплеменничеством вследствие непомерного нечестия Иасона, этого безбожника, а не первосвященника,
Подстрочный перевод:
ῆν-δ᾿-ούτως-ακμή-τις-Ελληνισμοῦ-καὶ-πρόσβασις-αλλοφυλισμοῦ-διὰ-τὴν-τοῦ-ασεβοῦς-καὶ-ουκ-αρχιερέως-Ιάσωνος-υπερβάλλουσαν-αναγνείαν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 так что священники перестали быть ревностными к служению жертвеннику и, презирая храм и нерадя о жертвах, спешили принимать участие в противных закону играх палестры по призыву бросаемого диска.
Подстрочный перевод:
ώστε-μηκέτι-περὶ-τὰς-τοῦ-θυσιαστηρίου-λειτουργίας-προθύμους-εῖναι-τοὺς-ιερεῖς-,-αλλὰ-τοῦ-μὲν-νεὼ-καταφρονοῦντες-καὶ-τῶν-θυσιῶν-αμελοῦντες-έσπευδον-μετέχειν-τῆς-εν-παλαίστρη-παρανόμου-χορηγίας-μετὰ-τὴν-τοῦ-δίσκου-πρόσκλησιν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Ни во что ставили они отечественный почет; только Еллинские почести признавали наилучшими.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰς-μὲν-πατρώους-τιμὰς-εν-ουδενὶ-τιθέμενοι-,-τὰς-δὲ-Ελληνικὰς-δόξας-καλλίστας-ηγούμενοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 За это постигло их тяжкое посещение, и те самые, которым они соревновали в образе жизни и хотели во всем уподобиться, стали их врагами и мучителями;
Подстрочный перевод:
ῶν-καὶ-χάριν-περιέσχεν-αυτοὺς-χαλεπὴ-περίστασις-,-καὶ-ῶν-εζήλουν-τὰς-αγωγὰς-καὶ-καθ᾿-άπαν-ήθελον-εξομοιοῦσθαι-,-τούτους-πολεμίους-καὶ-τιμωρητὰς-έσχον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 ибо нечестиво поступать против Божественных законов невозможно ненаказанно, как показывает наступающее за тем время.
Подстрочный перевод:
ασεβεῖν-γὰρ-εις-τοὺς-θείους-νόμους-ου-ράδιον-,-αλλὰ-ταῦτα-ο-ακόλουθος-καιρὸς-δηλώσει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Когда праздновались в Тире пятилетние игры и царь присутствовал там,
Подстрочный перевод:
Αγομένου-δὲ-πενταετηρικοῦ-αγῶνος-εν-Τύρω-καὶ-τοῦ-βασιλέως-παρόντος-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 тогда нечестивый Иасон послал туда зрителями Антиохиян из Иерусалима, чтобы доставить триста драхм серебра на жертву Геркулесу; но сами принесшие просили не употреблять их на жертву, считая это неприличным, а назначить на другие расходы:
Подстрочный перевод:
απέστειλεν-Ιάσων-ο-μιαρὸς-θεωροὺς-ως-απὸ-Ιεροσολύμων-Αντιοχεῖς-όντας-παρακομίζοντας-αργυρίου-δραχμὰς-τριακοσίας-εις-τὴν-τοῦ-Ηρακλέους-θυσίαν-,-ὰς-καὶ-ηξίωσαν-οι-παρακομίσαντες-μὴ-χρῆσθαι-εις-θυσίαν-διὰ-τὸ-μὴ-καθήκειν-,-εις-ετέραν-δὲ-καταθέσθαι-δαπάνην-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 итак, им посланы эти деньги в жертву Геркулесу от имени посылавшего, а принесшими они обращены на устройство гребных судов.
Подстрочный перевод:
έπεσε-μὲν-οῦν-ταῦτα-διὰ-μὲν-τὸν-αποστείλαντα-εις-τὴν-τοῦ-Ηρακλέους-θυσίαν-,-ένεκεν-δὲ-τῶν-παρακομιζόντων-εις-τὰς-τῶν-τριηρέων-κατασκευάς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Когда затем Аполлоний, сын Менесфея, послан был в Египет по случаю восшествия на престол царя Птоломея Филометора, Антиох заподозрил его враждебным себе и начал стараться обезопасить себя против него; посему, отправившись в Иоппию, он пришел в Иерусалим.
Подстрочный перевод:
Αποσταλέντος-δὲ-εις-Αίγυπτον-Απολλωνίου-τοῦ-Μενεσθέως-διὰ-τὰ-πρωτοκλίσια-τοῦ-Φιλομήτορος-βασιλέως-μεταλαβὼν-Αντίοχος-αλλότριον-αυτὸν-τῶν-αυτοῦ-γεγονέναι-πραγμάτων-τῆς-καθ᾿-αυτὸν-ασφαλείας-εφρόντιζεν-·-όθεν-εις-Ιοππην-παραγενόμενος-κατήντησεν-εις-Ιεροσόλυμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Великолепно принятый Иасоном и городом, он вошел при светильниках и восклицаниях и оттуда отправился с войском в Финикию.
Подстрочный перевод:
μεγαλομερῶς-δὲ-υπὸ-τοῦ-Ιάσωνος-καὶ-τῆς-πόλεως-αποδεχθεὶς-μετὰ-δαδουχίας-καὶ-βοῶν-εισεδέχθη-,-εῖθ-ούτως-εις-τὴν-Φοινίκην-κατεστρατοπέδευσεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 По прошествии трех лет Иасон послал Менелая, брата вышеозначенного Симона, чтобы он доставил царю деньги и сделал представление о некоторых нужных делах.
Подстрочный перевод:
Μετὰ-δὲ-τριετῆ-χρόνον-απέστειλεν-Ιάσων-Μενέλαον-τὸν-τοῦ-προσημαινομένου-Σιμωνος-αδελφὸν-παρακομίζοντα-τὰ-χρήματα-τῶ-βασιλεῖ-καὶ-περὶ-πραγμάτων-αναγκαίων-υπομνηματισμοὺς-τελέσοντα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Он же, представившись царю и польстив его власти, восхитил себе священноначалие, надбавив триста талантов серебра против Иасона.
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-συσταθεὶς-τῶ-βασιλεῖ-καὶ-δοξάσας-αυτὸν-τῶ-προσώπω-τῆς-εξουσίας-εις-εαυτὸν-κατήντησεν-τὴν-αρχιερωσύνην-υπερβαλὼν-τὸν-Ιάσωνα-τάλαντα-αργυρίου-τριακόσια-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Получив от царя приказания, он возвратился, не принеся с собою ничего достойного первосвященства, а только гнев жестокого тирана и ярость дикого зверя.
Подстрочный перевод:
λαβὼν-δὲ-τὰς-βασιλικὰς-εντολὰς-παρεγένετο-τῆς-μὲν-αρχιερωσύνης-ουδὲν-άξιον-φέρων-,-θυμοὺς-δὲ-ωμοῦ-τυράννου-καὶ-θηρὸς-βαρβάρου-οργὰς-έχων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 Так Иасон, обманувший своего брата, сам был обманут другим и, как изгнанник, удалился в страну Аммонитскую.
Подстрочный перевод:
καὶ-ο-μὲν-Ιάσων-ο-τὸν-ίδιον-αδελφὸν-υπονοθεύσας-υπονοθευθεὶς-υφ᾿-ετέρου-φυγὰς-εις-τὴν-Αμμανῖτιν-χώραν-συνήλαστο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 Менелай же получил власть, но нисколько не заботился об обещанных царю деньгах, хотя Сострат, начальник городской крепости, и делал требования,
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-Μενέλαος-τῆς-μὲν-αρχῆς-εκράτει-,-τῶν-δὲ-επηγγελμένων-τῶ-βασιλεῖ-χρημάτων-ουδὲν-ευτάκτει-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 ибо на нем лежал сбор даней; по этой причине оба они были вызваны царем.
Подстрочный перевод:
ποιουμένου-δὲ-τὴν-απαίτησιν-Σωστράτου-τοῦ-τῆς-ακροπόλεως-επάρχου-,-πρὸς-τοῦτον-γὰρ-ῆν-η-τῶν-διαφόρων-πρᾶξις-·-δι᾿-ὴν-αιτίαν-οι-δύο-υπὸ-τοῦ-βασιλέως-προσεκλήθησαν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 Менелай оставил преемником первосвященства брата своего, Лисимаха, а Сострат - Кратита, начальника Кипрян.
Подстрочный перевод:
καὶ-ο-μὲν-Μενέλαος-απέλιπεν-τῆς-αρχιερωσύνης-διάδοχον-Λυσίμαχον-τὸν-εαυτοῦ-αδελφόν-,-Σώστρατος-δὲ-Κράτητα-τὸν-επὶ-τῶν-Κυπρίων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 В то время, как это происходило, взбунтовались Тарсяне и Маллоты за то, что они отданы были в дар Антиохиде, наложнице царской.
Подстрочный перевод:
Τοιούτων-δὲ-συνεστηκότων-συνέβη-Ταρσεῖς-καὶ-Μαλλώτας-στασιάζειν-διὰ-τὸ-Αντιοχίδι-τῆ-παλλακῆ-τοῦ-βασιλέως-εν-δωρεᾶ-δεδόσθαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 Посему царь поспешно отправился, чтобы привести дела в порядок, оставив вместо себя Андроника, одного из почетных сановников.
Подстрочный перевод:
θᾶττον-οῦν-ο-βασιλεὺς-ῆκεν-καταστεῖλαι-τὰ-πράγματα-καταλιπὼν-τὸν-διαδεχόμενον-Ανδρόνικον-τῶν-εν-αξιώματι-κειμένων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 Тогда Менелай, думая воспользоваться благоприятным случаем, похитил из храма некоторые золотые сосуды и подарил Андронику, а другие продал в Тире и окрестных городах.
Подстрочный перевод:
νομίσας-δὲ-ο-Μενέλαος-ειληφέναι-καιρὸν-ευφυῆ-χρυσώματά-τινα-τῶν-τοῦ-ιεροῦ-νοσφισάμενος-εχαρίσατο-τῶ-Ανδρονίκω-καὶ-έτερα-ετύγχανεν-πεπρακὼς-είς-τε-Τύρον-καὶ-τὰς-κύκλω-πόλεις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 Верно дознав о том, Ония изобличил его и удалился в безопасное место - Дафну, лежащую при Антиохии.
Подстрочный перевод:
ὰ-καὶ-σαφῶς-επεγνωκὼς-ο-Ονιας-απήλεγχεν-αποκεχωρηκὼς-εις-άσυλον-τόπον-επὶ-Δάφνης-τῆς-πρὸς-Αντιόχειαν-κειμένης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 Посему Менелай, улучив наедине Андроника, просил его убить Онию; и он, придя к Онии и коварно уверив его, дав руку с клятвою, хотя и был в подозрении, убедил его выйти из убежища и тотчас убил, не устыдившись правды.
Подстрочный перевод:
όθεν-ο-Μενέλαος-λαβὼν-ιδία-τὸν-Ανδρόνικον-παρεκάλει-χειρώσασθαι-τὸν-Ονιαν-·-ο-δὲ-παραγενόμενος-επὶ-τὸν-Ονιαν-καὶ-πεισθεὶς-επὶ-δόλω-καὶ-δεξιασθεὶς-μεθ᾿-όρκων-δοὺς-δεξιάν-,-καίπερ-εν-υποψία-κείμενος-,-έπεισεν-εκ-τοῦ-ασύλου-προελθεῖν-,-ὸν-καὶ-παραχρῆμα-παρέκλεισεν-ουκ-αιδεσθεὶς-τὸ-δίκαιον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 Этим раздражены были не только Иудеи, но и многие из других народов, и негодовали на беззаконное убийство этого мужа.
Подстрочный перевод:
δι᾿-ὴν-αιτίαν-ου-μόνον-Ιουδαῖοι-,-πολλοὶ-δὲ-καὶ-τῶν-άλλων-εθνῶν-εδείναζον-καὶ-εδυσφόρουν-επὶ-τῶ-τοῦ-ανδρὸς-αδίκω-φόνω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
36 Когда же царь возвратился из стран Киликии, то бывшие в городе Иудеи с вознегодовавшими Еллинами донесли ему, что Ония убит безвинно.
Подстрочный перевод:
τοῦ-δὲ-βασιλέως-επανελθόντος-απὸ-τῶν-κατὰ-Κιλικίαν-τόπων-ενετύγχανον-οι-κατὰ-πόλιν-Ιουδαῖοι-συμμισοπονηρούντων-καὶ-τῶν-Ελλήνων-υπὲρ-τοῦ-παρὰ-λόγον-τὸν-Ονιαν-απεκτονῆσθαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
37 Антиох, душевно огорченный и тронутый сожалением, оплакивал добродетель и великое благочиние умершего
Подстрочный перевод:
ψυχικῶς-οῦν-ο-Αντίοχος-επιλυπηθεὶς-καὶ-τραπεὶς-επὶ-έλεος-καὶ-δακρύσας-διὰ-τὴν-τοῦ-μετηλλαχότος-σωφροσύνην-καὶ-πολλὴν-ευταξίαν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
38 и в гневе на Андроника, тотчас совлекши с него порфиру и изодрав одежды, приказал водить его по всему городу и на том самом месте, где он злодейски погубил Онию, казнить убийцу, чем Господь воздал ему заслуженное наказание.
Подстрочный перевод:
καὶ-πυρωθεὶς-τοῖς-θυμοῖς-παραχρῆμα-τὴν-τοῦ-Ανδρονίκου-πορφύραν-περιελόμενος-καὶ-τοὺς-χιτῶνας-περιρρήξας-περιαγαγὼν-καθ᾿-όλην-τὴν-πόλιν-επ᾿-αυτὸν-τὸν-τόπον-,-οῦπερ-τὸν-Ονιαν-ησέβησεν-,-εκεῖ-τὸν-μιαιφόνον-απεκόσμησεν-τοῦ-κυρίου-τὴν-αξίαν-αυτῶ-κόλασιν-αποδόντος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
39 Когда же в городе были произведены многие святотатства Лисимахом, с соизволения Менелая, и разнесся о том слух, то народ восстал на Лисимаха, ибо похищено было множество золотых сосудов.
Подстрочный перевод:
Γενομένων-δὲ-πολλῶν-ιεροσυλημάτων-κατὰ-τὴν-πόλιν-υπὸ-τοῦ-Λυσιμάχου-μετὰ-τῆς-τοῦ-Μενελάου-γνώμης-καὶ-διαδοθείσης-έξω-τῆς-φήμης-επισυνήχθη-τὸ-πλῆθος-επὶ-τὸν-Λυσίμαχον-χρυσωμάτων-ήδη-πολλῶν-διενηνεγμένων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
40 Когда восстал народ, исполненный гнева, то Лисимах вооружил до трех тысяч человек и начал беззаконное насилие под предводительством одного тирана, старого летами и не менее застаревшего в безумии.
Подстрочный перевод:
επεγειρομένων-δὲ-τῶν-όχλων-καὶ-ταῖς-οργαῖς-διεμπιπλαμένων-καθοπλίσας-ο-Λυσίμαχος-πρὸς-τρισχιλίους-κατήρξατο-χειρῶν-αδίκων-προηγησαμένου-τινὸς-Αυρανου-προβεβηκότος-τὴν-ηλικίαν-,-ουδὲν-δὲ-ῆττον-καὶ-τὴν-άνοιαν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
41 Увидев такое насилие Лисимаха, одни схватили камни, другие - толстые колья, а иные, хватая с земли пыль, бросали все вместе на людей Лисимаха
Подстрочный перевод:
συνιδόντες-δὲ-καὶ-τὴν-επίθεσιν-τοῦ-Λυσιμάχου-συναρπάσαντες-οι-μὲν-πέτρους-,-οι-δὲ-ξύλων-πάχη-,-τινὲς-δὲ-εκ-τῆς-παρακειμένης-σποδοῦ-δρασσόμενοι-φύρδην-ενετίνασσον-εις-τοὺς-περὶ-τὸν-Λυσίμαχον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
42 и таким образом многих из них ранили, других поразили и всех обратили в бегство, а самого святотатца умертвили близ сокровищницы.
Подстрочный перевод:
δι᾿-ὴν-αιτίαν-πολλοὺς-μὲν-αυτῶν-τραυματίας-εποίησαν-,-τινὰς-δὲ-καὶ-κατέβαλον-,-πάντας-δὲ-εις-φυγὴν-συνήλασαν-,-αυτὸν-δὲ-τὸν-ιερόσυλον-παρὰ-τὸ-γαζοφυλάκιον-εχειρώσαντο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
43 Об этом состоялся суд над Менелаем.
Подстрочный перевод:
περὶ-δὲ-τούτων-ενέστη-κρίσις-πρὸς-τὸν-Μενέλαον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
44 Когда царь прибыл в Тир, то посланные от собрания старейшин три мужа представили ему жалобу.
Подстрочный перевод:
καταντήσαντος-δὲ-τοῦ-βασιλέως-εις-Τύρον-επ᾿-αυτοῦ-τὴν-δικαιολογίαν-εποιήσαντο-οι-πεμφθέντες-τρεῖς-άνδρες-υπὸ-τῆς-γερουσίας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
45 Менелай, уже взятый, обещал Птоломею, сыну Дорименову, большие деньги, если он упросит за него царя.
Подстрочный перевод:
ήδη-δὲ-λελειμμένος-ο-Μενέλαος-επηγγείλατο-χρήματα-ικανὰ-τῶ-Πτολεμαίω-Δορυμένους-πρὸς-τὸ-πεῖσαι-τὸν-βασιλέα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
46 И Птоломей, отозвав царя в притвор под предлогом отдохновения, извратил дело.
Подстрочный перевод:
όθεν-απολαβὼν-ο-Πτολεμαῖος-είς-τι-περίστυλον-ως-αναψύξοντα-τὸν-βασιλέα-μετέθηκεν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
47 Менелая, виновника всего зла, освободил от обвинений, а несчастных, которые, если бы и пред Скифами говорили, были бы отпущены неосужденными, осудил на смерть.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸν-μὲν-τῆς-όλης-κακίας-αίτιον-Μενέλαον-απέλυσεν-τῶν-κατηγορημένων-,-τοῖς-δὲ-ταλαιπώροις-,-οίτινες-,-ει-καὶ-επὶ-Σκυθῶν-έλεγον-,-απελύθησαν-ακατάγνωστοι-,-τούτοις-θάνατον-επέκρινεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
48 Так скоро понесли неправедную казнь говорившие в защиту города, народа и священных сосудов.
Подстрочный перевод:
ταχέως-οῦν-τὴν-άδικον-ζημίαν-υπέσχον-οι-περὶ-πόλεως-καὶ-δήμων-καὶ-τῶν-ιερῶν-σκευῶν-προηγορήσαντες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
49 Тиряне, негодуя на то, щедро доставили потребное для погребения их.
Подстрочный перевод:
δι᾿-ὴν-αιτίαν-καὶ-Τύριοι-μισοπονηρήσαντες-τὰ-πρὸς-τὴν-κηδείαν-αυτῶν-μεγαλοπρεπῶς-εχορήγησαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
50 А Менелай, при любостяжании начальствующих, удержал за собою власть и, возрастая в злобе, сделался жестоким врагом граждан.
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-Μενέλαος-διὰ-τὰς-τῶν-κρατούντων-πλεονεξίας-έμενεν-επὶ-τῆ-αρχῆ-επιφυόμενος-τῆ-κακία-μέγας-τῶν-πολιτῶν-επίβουλος-καθεστώς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
4-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl