1 И воз­вратил­ся Иоанн из Газары и рас­ска­за­л Симону, отцу своему, о том, что делал Кендевей.
Подстрочный перевод:
Καὶ-ανέβη-Ιωαννης-εκ-Γαζαρων-καὶ-απήγγειλεν-Σιμωνι-τῶ-πατρὶ-αυτοῦ-ὰ-συνετέλεσεν-Κενδεβαῖος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Тогда Симон при­звал двух старших сыновей сво­их, Иуду и Иоан­на, и сказал им: я и братья мои и дом отца моего воевали про­тив врагов Израиля от юности до сего дня и много раз­ успешно спасали руками нашими Израиля.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκάλεσεν-Σιμων-τοὺς-δύο-υιοὺς-αυτοῦ-τοὺς-πρεσβυτέρους-Ιουδαν-καὶ-Ιωαννην-καὶ-εῖπεν-αυτοῖς-Εγὼ-καὶ-οι-αδελφοί-μου-καὶ-ο-οῖκος-τοῦ-πατρός-μου-επολεμήσαμεν-τοὺς-πολέμους-Ισραηλ-απὸ-νεότητος-έως-τῆς-σήμερον-ημέρας-,-καὶ-ευοδώθη-εν-ταῖς-χερσὶν-ημῶν-ρύσασθαι-τὸν-Ισραηλ-πλεονάκις-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Но вот, я состарил­ся, а вы по милости Божией находитесь в летах зрелых: заступите место мое и брата моего, идите и сражайтесь за народ наш, и да будет с вами по­мощь небесная.
Подстрочный перевод:
νυνὶ-δὲ-γεγήρακα-,-καὶ-υμεῖς-δὲ-εν-τῶ-ελέει-ικανοί-εστε-εν-τοῖς-έτεσιν-·-γίνεσθε-αντ-εμοῦ-καὶ-τοῦ-αδελφοῦ-μου-καὶ-εξελθόντες-υπερμαχεῖτε-υπὲρ-τοῦ-έθνους-ημῶν-,-η-δὲ-εκ-τοῦ-ουρανοῦ-βοήθεια-έστω-μεθ᾿-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 И избрал из страны двадцать тысяч во­инов и всадников, и по­шли они про­тив Кендевея, и ночевали в Модине.
Подстрочный перевод:
καὶ-επέλεξεν-εκ-τῆς-χώρας-είκοσι-χιλιάδας-ανδρῶν-πολεμιστῶν-καὶ-ιππεῖς-,-καὶ-επορεύθησαν-επὶ-τὸν-Κενδεβαῖον-καὶ-εκοιμήθησαν-εν-Μωδειν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Встав же утром, вышли на равнину, и вот многочислен­ное войско навстречу им, пешие и кон­ные, и между ними был по­ток.
Подстрочный перевод:
καὶ-αναστάντες-τὸ-πρωὶ-επορεύθησαν-εις-τὸ-πεδίον-,-καὶ-ιδοὺ-δύναμις-πολλὴ-εις-συνάντησιν-αυτοῖς-,-πεζικὴ-καὶ-ιππεῖς-,-καὶ-χειμάρρους-ῆν-ανὰ-μέσον-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 И двинул­ся про­тив них сам и народ его, и, видя, что народ бо­ит­ся пере­ходить по­ток, он пере­шел первый, и увидели это во­ины, и пере­шли за ним.
Подстрочный перевод:
καὶ-παρενέβαλε-κατὰ-πρόσωπον-αυτῶν-αυτὸς-καὶ-ο-λαὸς-αυτοῦ-.-καὶ-εῖδεν-τὸν-λαὸν-δειλούμενον-διαπερᾶσαι-τὸν-χειμάρρουν-καὶ-διεπέρασεν-πρῶτος-·-καὶ-εῖδον-αυτὸν-οι-άνδρες-καὶ-διεπέρασαν-κατόπισθεν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 И раз­делил он народ, по­ставив кон­ных среди пеших; кон­ница же неприятелей была весьма многочислен­на.
Подстрочный перевод:
καὶ-διεῖλεν-τὸν-λαὸν-καὶ-τοὺς-ιππεῖς-εν-μέσω-τῶν-πεζῶν-·-ῆν-δὲ-ίππος-τῶν-υπεναντίων-πολλὴ-σφόδρα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 И затрубили священ­ными трубами; и Кендевей обратил­ся в бег­с­т­во и войско его, и пало у них много раненых, остальные же бежали в крепость.
Подстрочный перевод:
καὶ-εσάλπισαν-ταῖς-σάλπιγξιν-,-καὶ-ετροπώθη-Κενδεβαῖος-καὶ-η-παρεμβολὴ-αυτοῦ-,-καὶ-έπεσον-εξ-αυτῶν-τραυματίαι-πολλοί-·-οι-δὲ-καταλειφθέντες-έφυγον-εις-τὸ-οχύρωμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Тогда был ранен Иуда, брат Иоан­на; но Иоанн преследовал их, доколе не при­шел в Кедрон, который он по­стро­ил.
Подстрочный перевод:
τότε-ετραυματίσθη-Ιουδας-ο-αδελφὸς-Ιωαννου-·-Ιωαννης-δὲ-κατεδίωξεν-αυτούς-,-έως-ῆλθεν-εις-Κεδρων-,-ὴν-ωκοδόμησεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 И убежали они в башни, находящиеся в области Азота, но он сжег его огнем, и по­гибло из них до двух тысяч мужей; и воз­вратил­ся он с миром в землю Иудейскую.
Подстрочный перевод:
καὶ-έφυγον-εις-τοὺς-πύργους-τοὺς-εν-τοῖς-αγροῖς-Αζώτου-,-καὶ-ενεπύρισεν-αυτὴν-εν-πυρί-,-καὶ-έπεσον-εξ-αυτῶν-εις-άνδρας-δισχιλίους-.-καὶ-απέστρεψεν-εις-τὴν-Ιουδαίαν-μετὰ-ειρήνης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Птоломей же, сын Авува, по­ставлен был военачальником на равнине Иерихонской и имел много серебра и золота;
Подстрочный перевод:
Καὶ-Πτολεμαῖος-ο-τοῦ-Αβούβου-ῆν-καθεσταμένος-στρατηγὸς-εις-τὸ-πεδίον-Ιεριχω-καὶ-έσχεν-αργύριον-καὶ-χρυσίον-πολύ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 ибо он был зять первосвящен­ника.
Подстрочный перевод:
ῆν-γὰρ-γαμβρὸς-τοῦ-αρχιερέως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 И надмилось сердце его, и захотел он овладеть страною, и делал коварные замыслы­ про­тив Симона и сыновей его, чтобы по­губить их.
Подстрочный перевод:
καὶ-υψώθη-η-καρδία-αυτοῦ-,-καὶ-εβουλήθη-κατακρατῆσαι-τῆς-χώρας-καὶ-εβουλεύετο-δόλω-κατὰ-Σιμωνος-καὶ-τῶν-υιῶν-αυτοῦ-ᾶραι-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Между тем Симон, по­сещая города страны и заботясь о по­требностях их, при­шел в Иерихон, сам и Маттафия и Иуда, сыновья его, в сто семьдесят седьмом году в один­надцатом месяце – это месяц Сават.
Подстрочный перевод:
Σιμων-δὲ-ῆν-εφοδεύων-τὰς-πόλεις-τὰς-εν-τῆ-χώρα-καὶ-φροντίζων-τῆς-επιμελείας-αυτῶν-·-καὶ-κατέβη-εις-Ιεριχω-αυτὸς-καὶ-Ματταθιας-καὶ-Ιουδας-οι-υιοὶ-αυτοῦ-έτους-εβδόμου-καὶ-εβδομηκοστοῦ-καὶ-εκατοστοῦ-εν-μηνὶ-ενδεκάτω-[-οῦτος-ο-μὴν-Σαβατ-].-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 И с ковар­с­т­во­м при­нял их радушно сын Авувов в небольшую крепость, называемую Док, им устроен­ную, и сделал для них большой пир, и спрятал там людей.
Подстрочный перевод:
καὶ-υπεδέξατο-αυτοὺς-ο-τοῦ-Αβούβου-εις-τὸ-οχυρωμάτιον-τὸ-καλούμενον-Δωκ-μετὰ-δόλου-,-ὸ-ωκοδόμησεν-,-καὶ-εποίησεν-αυτοῖς-πότον-μέγαν-καὶ-ενέκρυψεν-εκεῖ-άνδρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 И когда опьянел Симон и сыновья его, тогда встал Птоломей и быв­шие при нем, взяли оружия свои и вошли к Симону во время пира и убили его и двух сыновей его и некоторых из служителей его.
Подстрочный перевод:
καὶ-ότε-εμεθύσθη-Σιμων-καὶ-οι-υιοὶ-αυτοῦ-,-εξανέστη-Πτολεμαῖος-καὶ-οι-παρ᾿-αυτοῦ-καὶ-έλαβον-τὰ-όπλα-αυτῶν-καὶ-επεισῆλθον-τῶ-Σιμωνι-εις-τὸ-συμπόσιον-καὶ-απέκτειναν-αυτὸν-καὶ-τοὺς-δύο-υιοὺς-αυτοῦ-καί-τινας-τῶν-παιδαρίων-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Так совершил он великое веролом­с­т­во и воз­дал за добро злом.
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησεν-αθεσίαν-μεγάλην-καὶ-απέδωκεν-κακὰ-αντὶ-αγαθῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Птоломей написал об этом и по­слал к царю, чтобы при­слал ему войско на по­мощь, и он пред­аст ему страну их и города.
Подстрочный перевод:
καὶ-έγραψεν-ταῦτα-Πτολεμαῖος-καὶ-απέστειλεν-τῶ-βασιλεῖ-,-όπως-αποστείλη-αυτῶ-δυνάμεις-εις-βοήθειαν-καὶ-παραδῶ-τὴν-χώραν-αυτῶν-καὶ-τὰς-πόλεις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 И некоторых по­слал в Газару убить Иоан­на, а тысяченачальникам по­слал письма, чтобы они при­шли к нему, и он даст им серебра и золота и подарки;
Подстрочный перевод:
καὶ-απέστειλεν-ετέρους-εις-Γαζαρα-ᾶραι-τὸν-Ιωαννην-,-καὶ-τοῖς-χιλιάρχοις-απέστειλεν-επιστολὰς-παραγενέσθαι-πρὸς-αυτόν-,-όπως-δῶ-αυτοῖς-αργύριον-καὶ-χρυσίον-καὶ-δόματα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 а других по­слал овладеть Иерусалимом и горою храма.
Подстрочный перевод:
καὶ-ετέρους-απέστειλεν-καταλαβέσθαι-τὴν-Ιερουσαλημ-καὶ-τὸ-όρος-τοῦ-ιεροῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Но некто, при­бежав к Иоан­ну в Газару, известил его, что отец его и братья умерщвлены и что Птоломей по­слал убить и его.
Подстрочный перевод:
καὶ-προδραμών-τις-απήγγειλεν-Ιωαννη-εις-Γαζαρα-ότι-απώλετο-ο-πατὴρ-αυτοῦ-καὶ-οι-αδελφοὶ-αυτοῦ-,-καὶ-ότι-Απέσταλκεν-καὶ-σὲ-αποκτεῖναι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Услы­шав об этом, Иоан­н весьма смутил­ся и, схватив мужей, при­шедших по­губить его, убил их, ибо узнал, что они искали по­губить его.
Подстрочный перевод:
καὶ-ακούσας-εξέστη-σφόδρα-καὶ-συνέλαβεν-τοὺς-άνδρας-τοὺς-ελθόντας-απολέσαι-αυτὸν-καὶ-απέκτεινεν-αυτούς-·-επέγνω-γὰρ-ότι-εζήτουν-αυτὸν-απολέσαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Прочие же дела Иоан­на и вóйны его и муже­с­т­вен­ные подвиги его, славно совершен­ные, и сооруже­ние стен, им воз­двигнутых, и другие деяния его,
Подстрочный перевод:
Καὶ-τὰ-λοιπὰ-τῶν-λόγων-Ιωαννου-καὶ-τῶν-πολέμων-αυτοῦ-καὶ-τῶν-ανδραγαθιῶν-αυτοῦ-,-ῶν-ηνδραγάθησεν-,-καὶ-τῆς-οικοδομῆς-τῶν-τειχῶν-,-ῶν-ωκοδόμησεν-,-καὶ-τῶν-πράξεων-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 вот, они описаны в книге дней первосвящен­ства его, с того време­ни, как сделал­ся он первосвящен­ником по­сле отца своего.
Подстрочный перевод:
ιδοὺ-ταῦτα-γέγραπται-επὶ-βιβλίω-ημερῶν-αρχιερωσύνης-αυτοῦ-,-αφ᾿-οῦ-εγενήθη-αρχιερεὺς-μετὰ-τὸν-πατέρα-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
16-й
главы
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl