1 Слово Господне, которое было к Софонии, сыну Хусия, сыну Годолии, сыну Амории, сыну Езекии, во дни Иосии, сына Амонова, царя Иудейского.
Подстрочный перевод:
Λόγος-κυρίου-,-ὸς-εγενήθη-πρὸς-Σοφονιαν-τὸν-τοῦ-Χουσι-υιὸν-Γοδολιου-τοῦ-Αμαριου-τοῦ-Εζεκιου-εν-ημέραις-Ιωσιου-υιοῦ-Αμων-βασιλέως-Ιουδα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Все истреблю с лица земли, говорит Господь:
Подстрочный перевод:
Εκλείψει-εκλιπέτω-πάντα-απὸ-προσώπου-τῆς-γῆς-,-λέγει-κύριος-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 истреблю людей и скот, истреблю птиц небесных и рыб морских, и соблазны вместе с нечестивыми; истреблю людей с лица земли, говорит Господь.
Подстрочный перевод:
εκλιπέτω-άνθρωπος-καὶ-κτήνη-,-εκλιπέτω-τὰ-πετεινὰ-τοῦ-ουρανοῦ-καὶ-οι-ιχθύες-τῆς-θαλάσσης-,-καὶ-εξαρῶ-τοὺς-ανθρώπους-απὸ-προσώπου-τῆς-γῆς-,-λέγει-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 И простру руку Мою на Иудею и на всех жителей Иерусалима: истреблю с места сего остатки Ваала, имя жрецов со священниками,
Подстрочный перевод:
καὶ-εκτενῶ-τὴν-χεῖρά-μου-επὶ-Ιουδαν-καὶ-επὶ-πάντας-τοὺς-κατοικοῦντας-Ιερουσαλημ-καὶ-εξαρῶ-εκ-τοῦ-τόπου-τούτου-τὰ-ονόματα-τῆς-Βααλ-καὶ-τὰ-ονόματα-τῶν-ιερέων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 и тех, которые на кровлях поклоняются воинству небесному, и тех поклоняющихся, которые клянутся Господом и клянутся царем своим,
Подстрочный перевод:
καὶ-τοὺς-προσκυνοῦντας-επὶ-τὰ-δώματα-τῆ-στρατιᾶ-τοῦ-ουρανοῦ-καὶ-τοὺς-ομνύοντας-κατὰ-τοῦ-κυρίου-καὶ-τοὺς-ομνύοντας-κατὰ-τοῦ-βασιλέως-αυτῶν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 и тех, которые отступили от Господа, не искали Господа и не вопрошали о Нем.
Подстрочный перевод:
καὶ-τοὺς-εκκλίνοντας-απὸ-τοῦ-κυρίου-καὶ-τοὺς-μὴ-ζητήσαντας-τὸν-κύριον-καὶ-τοὺς-μὴ-αντεχομένους-τοῦ-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Умолкни пред лицем Господа Бога! ибо близок день Господень: уже приготовил Господь жертвенное заклание, назначил, кого позвать.
Подстрочный перевод:
Ευλαβεῖσθε-απὸ-προσώπου-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-,-δίοτι-εγγὺς-η-ημέρα-τοῦ-κυρίου-,-ότι-ητοίμακεν-κύριος-τὴν-θυσίαν-αυτοῦ-,-ηγίακεν-τοὺς-κλητοὺς-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 И будет в день жертвы Господней: Я посещу князей и сыновей царя и всех, одевающихся в одежду иноплеменников;
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-εν-ημέρα-θυσίας-κυρίου-καὶ-εκδικήσω-επὶ-τοὺς-άρχοντας-καὶ-επὶ-τὸν-οῖκον-τοῦ-βασιλέως-καὶ-επὶ-πάντας-τοὺς-ενδεδυμένους-ενδύματα-αλλότρια-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 посещу в тот день всех, которые перепрыгивают через порог, которые дом Господа своего наполняют насилием и обманом.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκδικήσω-επὶ-πάντας-εμφανῶς-επὶ-τὰ-πρόπυλα-εν-εκείνη-τῆ-ημέρα-,-τοὺς-πληροῦντας-τὸν-οῖκον-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-αυτῶν-ασεβείας-καὶ-δόλου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 И будет в тот день, говорит Господь, вопль у ворот рыбных и рыдание у других ворот и великое разрушение на холмах.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-εν-εκείνη-τῆ-ημέρα-,-λέγει-κύριος-,-φωνὴ-κραυγῆς-απὸ-πύλης-αποκεντούντων-καὶ-ολολυγμὸς-απὸ-τῆς-δευτέρας-καὶ-συντριμμὸς-μέγας-απὸ-τῶν-βουνῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Рыдайте, жители нижней части города, ибо исчезнет весь торговый народ и истреблены будут обремененные серебром.
Подстрочный перевод:
θρηνήσατε-,-οι-κατοικοῦντες-τὴν-κατακεκομμένην-,-ότι-ωμοιώθη-πᾶς-ο-λαὸς-Χανααν-,-εξωλεθρεύθησαν-πάντες-οι-επηρμένοι-αργυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 И будет в то время: Я со светильником осмотрю Иерусалим и накажу тех, которые сидят на дрожжах своих и говорят в сердце своем: "не делает Господь ни добра, ни зла".
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-εν-εκείνη-τῆ-ημέρα-εξερευνήσω-τὴν-Ιερουσαλημ-μετὰ-λύχνου-καὶ-εκδικήσω-επὶ-τοὺς-άνδρας-τοὺς-καταφρονοῦντας-επὶ-τὰ-φυλάγματα-αυτῶν-,-οι-λέγοντες-εν-ταῖς-καρδίαις-αυτῶν-Ου-μὴ-αγαθοποιήση-κύριος-ουδ᾿-ου-μὴ-κακώση-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 И обратятся богатства их в добычу и домы их - в запустение; они построят домы, а жить в них не будут, насадят виноградники, а вина из них не будут пить.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-η-δύναμις-αυτῶν-εις-διαρπαγὴν-καὶ-οι-οῖκοι-αυτῶν-εις-αφανισμόν-,-καὶ-οικοδομήσουσιν-οικίας-καὶ-ου-μὴ-κατοικήσουσιν-εν-αυταῖς-καὶ-καταφυτεύσουσιν-αμπελῶνας-καὶ-ου-μὴ-πίωσιν-τὸν-οῖνον-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Близок великий день Господа, близок, и очень поспешает: уже слышен голос дня Господня; горько возопиет тогда и самый храбрый!
Подстрочный перевод:
Ότι-εγγὺς-η-ημέρα-κυρίου-η-μεγάλη-,-εγγὺς-καὶ-ταχεῖα-σφόδρα-·-φωνὴ-ημέρας-κυρίου-πικρὰ-καὶ-σκληρά-,-τέτακται-δυνατή-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 День гнева - день сей, день скорби и тесноты, день опустошения и разорения, день тьмы и мрака, день облака и мглы,
Подстрочный перевод:
ημέρα-οργῆς-η-ημέρα-εκείνη-,-ημέρα-θλίψεως-καὶ-ανάγκης-,-ημέρα-αωρίας-καὶ-αφανισμοῦ-,-ημέρα-σκότους-καὶ-γνόφου-,-ημέρα-νεφέλης-καὶ-ομίχλης-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 день трубы и бранного крика против укрепленных городов и высоких башен.
Подстрочный перевод:
ημέρα-σάλπιγγος-καὶ-κραυγῆς-επὶ-τὰς-πόλεις-τὰς-οχυρὰς-καὶ-επὶ-τὰς-γωνίας-τὰς-υψηλάς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 И Я стесню людей, и они будут ходить, как слепые, потому что они согрешили против Господа, и разметана будет кровь их, как прах, и плоть их - как помет.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκθλίψω-τοὺς-ανθρώπους-,-καὶ-πορεύσονται-ως-τυφλοί-,-ότι-τῶ-κυρίω-εξήμαρτον-·-καὶ-εκχεεῖ-τὸ-αῖμα-αυτῶν-ως-χοῦν-καὶ-τὰς-σάρκας-αυτῶν-ως-βόλβιτα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Ни серебро их, ни золото их не может спасти их в день гнева Господа, и огнем ревности Его пожрана будет вся эта земля, ибо истребление, и притом внезапное, совершит Он над всеми жителями земли.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸ-αργύριον-αυτῶν-καὶ-τὸ-χρυσίον-αυτῶν-ου-μὴ-δύνηται-εξελέσθαι-αυτοὺς-εν-ημέρα-οργῆς-κυρίου-,-καὶ-εν-πυρὶ-ζήλους-αυτοῦ-καταναλωθήσεται-πᾶσα-η-γῆ-,-διότι-συντέλειαν-καὶ-σπουδὴν-ποιήσει-επὶ-πάντας-τοὺς-κατοικοῦντας-τὴν-γῆν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
Конец
1-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl