1 В седьмой месяц, в двадцать первый день месяца, было слово Господне через Аггея пророка:
Подстрочный перевод:
Τῶ-εβδόμω-μηνὶ-μιᾶ-καὶ-εικάδι-τοῦ-μηνὸς-ελάλησεν-κύριος-εν-χειρὶ-Αγγαιου-τοῦ-προφήτου-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 скажи теперь Зоровавелю, сыну Салафиилеву, правителю Иудеи, и Иисусу, сыну Иоседекову, великому иерею, и остатку народа:
Подстрочный перевод:
Ειπὸν-δὴ-πρὸς-Ζοροβαβελ-τὸν-τοῦ-Σαλαθιηλ-εκ-φυλῆς-Ιουδα-καὶ-πρὸς-Ιησοῦν-τὸν-τοῦ-Ιωσεδεκ-τὸν-ιερέα-τὸν-μέγαν-καὶ-πρὸς-πάντας-τοὺς-καταλοίπους-τοῦ-λαοῦ-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 кто остался между вами, который видел этот дом в прежней его славе, и каким видите вы его теперь? Не есть ли он в глазах ваших как бы ничто?
Подстрочный перевод:
Τίς-εξ-υμῶν-ὸς-εῖδεν-τὸν-οῖκον-τοῦτον-εν-τῆ-δόξη-αυτοῦ-τῆ-έμπροσθεν-;-καὶ-πῶς-υμεῖς-βλέπετε-αυτὸν-νῦν-;-καθὼς-ουχ-υπάρχοντα-ενώπιον-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Но ободрись ныне, Зоровавель, говорит Господь, ободрись, Иисус, сын Иоседеков, великий иерей! ободрись, весь народ земли, говорит Господь, и производите работы, ибо Я с вами, говорит Господь Саваоф.
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-κατίσχυε-,-Ζοροβαβελ-,-λέγει-κύριος-,-καὶ-κατίσχυε-,-Ιησοῦ-ο-τοῦ-Ιωσεδεκ-ο-ιερεὺς-ο-μέγας-,-καὶ-κατισχυέτω-πᾶς-ο-λαὸς-τῆς-γῆς-,-λέγει-κύριος-,-καὶ-ποιεῖτε-·-διότι-μεθ᾿-υμῶν-εγώ-ειμι-,-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Завет Мой, который Я заключил с вами при исшествии вашем из Египта, и дух Мой пребывает среди вас: не бойтесь!
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸ-πνεῦμά-μου-εφέστηκεν-εν-μέσω-υμῶν-·-θαρσεῖτε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Ибо так говорит Господь Саваоф: еще раз, и это будет скоро, Я потрясу небо и землю, море и сушу,
Подстрочный перевод:
διότι-τάδε-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-Έτι-άπαξ-εγὼ-σείσω-τὸν-ουρανὸν-καὶ-τὴν-γῆν-καὶ-τὴν-θάλασσαν-καὶ-τὴν-ξηράν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 и потрясу все народы, и придет Желаемый всеми народами, и наполню дом сей славою, говорит Господь Саваоф.
Подстрочный перевод:
καὶ-συσσείσω-πάντα-τὰ-έθνη-,-καὶ-ήξει-τὰ-εκλεκτὰ-πάντων-τῶν-εθνῶν-,-καὶ-πλήσω-τὸν-οῖκον-τοῦτον-δόξης-,-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Мое серебро и Мое золото, говорит Господь Саваоф.
Подстрочный перевод:
εμὸν-τὸ-αργύριον-καὶ-εμὸν-τὸ-χρυσίον-,-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Слава сего последнего храма будет больше, нежели прежнего, говорит Господь Саваоф; и на месте сем Я дам мир, говорит Господь Саваоф.
Подстрочный перевод:
διότι-μεγάλη-έσται-η-δόξα-τοῦ-οίκου-τούτου-η-εσχάτη-υπὲρ-τὴν-πρώτην-,-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-·-καὶ-εν-τῶ-τόπω-τούτω-δώσω-ειρήνην-,-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-,-καὶ-ειρήνην-ψυχῆς-εις-περιποίησιν-παντὶ-τῶ-κτίζοντι-τοῦ-αναστῆσαι-τὸν-ναὸν-τοῦτον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 В двадцать четвертый день девятого месяца, во второй год Дария, было слово Господне через Аггея пророка:
Подстрочный перевод:
Τετράδι-καὶ-εικάδι-τοῦ-ενάτου-μηνὸς-έτους-δευτέρου-επὶ-Δαρείου-εγένετο-λόγος-κυρίου-πρὸς-Αγγαιον-τὸν-προφήτην-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 так говорит Господь Саваоф: спроси священников о законе и скажи:
Подстрочный перевод:
Τάδε-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-Επερώτησον-τοὺς-ιερεῖς-νόμον-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 если бы кто нес освященное мясо в поле одежды своей и полою своею коснулся хлеба, или чего-либо вареного, или вина, или елея, или какой-нибудь пищи: сделается ли это священным? И отвечали священники и сказали: нет.
Подстрочный перевод:
Εὰν-λάβη-άνθρωπος-κρέας-άγιον-εν-τῶ-άκρω-τοῦ-ιματίου-αυτοῦ-καὶ-άψηται-τὸ-άκρον-τοῦ-ιματίου-αυτοῦ-άρτου-ὴ-εψέματος-ὴ-οίνου-ὴ-ελαίου-ὴ-παντὸς-βρώματος-,-ει-αγιασθήσεται-;-καὶ-απεκρίθησαν-οι-ιερεῖς-καὶ-εῖπαν-Ού-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Потом сказал Аггей: а если прикоснется ко всему этому кто-либо, осквернившийся от прикосновения к мертвецу: сделается ли это нечистым? И отвечали священники и сказали: будет нечистым.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Αγγαιος-Εὰν-άψηται-μεμιαμμένος-επὶ-ψυχῆ-απὸ-παντὸς-τούτων-,-ει-μιανθήσεται-;-καὶ-απεκρίθησαν-οι-ιερεῖς-καὶ-εῖπαν-Μιανθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Тогда отвечал Аггей и сказал: таков этот народ, таково это племя предо Мною, говорит Господь, и таковы все дела рук их! И что они приносят там, все нечисто.
Подстрочный перевод:
καὶ-απεκρίθη-Αγγαιος-καὶ-εῖπεν-Ούτως-ο-λαὸς-οῦτος-καὶ-ούτως-τὸ-έθνος-τοῦτο-ενώπιον-εμοῦ-,-λέγει-κύριος-,-καὶ-ούτως-πάντα-τὰ-έργα-τῶν-χειρῶν-αυτῶν-,-καὶ-ὸς-εὰν-εγγίση-εκεῖ-,-μιανθήσεται-ένεκεν-τῶν-λημμάτων-αυτῶν-τῶν-ορθρινῶν-,-οδυνηθήσονται-απὸ-προσώπου-πόνων-αυτῶν-·-καὶ-εμισεῖτε-εν-πύλαις-ελέγχοντας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Теперь обратите сердце ваше на время от сего дня и назад, когда еще не был положен камень на камень в храме Господнем.
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-θέσθε-δὴ-εις-τὰς-καρδίας-υμῶν-απὸ-τῆς-ημέρας-ταύτης-καὶ-υπεράνω-πρὸ-τοῦ-θεῖναι-λίθον-επὶ-λίθον-εν-τῶ-ναῶ-κυρίου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Приходили бывало к копне, могущей приносить двадцать мер, и оказывалось только десять; приходили к подточилию, чтобы начерпать пятьдесят мер из подточилия, а оказывалось только двадцать.
Подстрочный перевод:
τίνες-ῆτε-·-ότε-ενεβάλλετε-εις-κυψέλην-κριθῆς-είκοσι-σάτα-,-καὶ-εγένετο-κριθῆς-δέκα-σάτα-·-καὶ-εισεπορεύεσθε-εις-τὸ-υπολήνιον-εξαντλῆσαι-πεντήκοντα-μετρητάς-,-καὶ-εγένοντο-είκοσι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Поражал Я вас ржавчиною и блеклостью хлеба и градом все труды рук ваших; но вы не обращались ко Мне, говорит Господь.
Подстрочный перевод:
επάταξα-υμᾶς-εν-αφορία-καὶ-εν-ανεμοφθορία-καὶ-εν-χαλάζη-πάντα-τὰ-έργα-τῶν-χειρῶν-υμῶν-,-καὶ-ουκ-επεστρέψατε-πρός-με-,-λέγει-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Обратите же сердце ваше на время от сего дня и назад, от двадцать четвертого дня девятого месяца, от того дня, когда основан был храм Господень; обратите сердце ваше:
Подстрочный перевод:
υποτάξατε-δὴ-τὰς-καρδίας-υμῶν-απὸ-τῆς-ημέρας-ταύτης-καὶ-επέκεινα-·-απὸ-τῆς-τετράδος-καὶ-εικάδος-τοῦ-ενάτου-μηνὸς-καὶ-απὸ-τῆς-ημέρας-,-ῆς-εθεμελιώθη-ο-ναὸς-κυρίου-,-θέσθε-εν-ταῖς-καρδίαις-υμῶν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 есть ли еще в житницах семена? Доселе ни виноградная лоза, ни смоковница, ни гранатовое дерево, ни маслина не давали плода; а от сего дня Я благословлю их.
Подстрочный перевод:
ει-έτι-επιγνωσθήσεται-επὶ-τῆς-άλω-καὶ-ει-έτι-η-άμπελος-καὶ-η-συκῆ-καὶ-η-ρόα-καὶ-τὰ-ξύλα-τῆς-ελαίας-τὰ-ου-φέροντα-καρπόν-,-απὸ-τῆς-ημέρας-ταύτης-ευλογήσω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 И было слово Господне к Аггею вторично в двадцать четвертый день месяца, и сказано:
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-λόγος-κυρίου-εκ-δευτέρου-πρὸς-Αγγαιον-τὸν-προφήτην-τετράδι-καὶ-εικάδι-τοῦ-μηνὸς-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 скажи Зоровавелю, правителю Иудеи: потрясу Я небо и землю;
Подстрочный перевод:
Ειπὸν-πρὸς-Ζοροβαβελ-τὸν-τοῦ-Σαλαθιηλ-εκ-φυλῆς-Ιουδα-λέγων-Εγὼ-σείω-τὸν-ουρανὸν-καὶ-τὴν-γῆν-καὶ-τὴν-θάλασσαν-καὶ-τὴν-ξηρὰν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 и ниспровергну престолы царств, и истреблю силу царств языческих, опрокину колесницы и сидящих на них, и низринуты будут кони и всадники их, один мечом другого.
Подстрочный перевод:
καὶ-καταστρέψω-θρόνους-βασιλέων-καὶ-ολεθρεύσω-δύναμιν-βασιλέων-τῶν-εθνῶν-καὶ-καταστρέψω-άρματα-καὶ-αναβάτας-,-καὶ-καταβήσονται-ίπποι-καὶ-αναβάται-αυτῶν-έκαστος-εν-ρομφαία-πρὸς-τὸν-αδελφὸν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 В тот день, говорит Господь Саваоф, Я возьму тебя, Зоровавель, сын Салафиилев, раб Мой, говорит Господь, и буду держать тебя как печать, ибо Я избрал тебя, говорит Господь Саваоф.
Подстрочный перевод:
εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-,-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-,-λήμψομαί-σε-Ζοροβαβελ-τὸν-τοῦ-Σαλαθιηλ-τὸν-δοῦλόν-μου-,-λέγει-κύριος-,-καὶ-θήσομαί-σε-ως-σφραγῖδα-,-διότι-σὲ-ηρέτισα-,-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
2-й
главы
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl