1 | Во второй год царя Дария, в шестой месяц, в первый день месяца, было слово Господне через Аггея пророка к Зоровавелю, сыну Салафиилеву, правителю Иудеи, и к Иисусу, сыну Иоседекову, великому иерею: |
Подстрочный перевод:
ΕντῶδευτέρωέτειεπὶΔαρείουτοῦβασιλέωςεντῶμηνὶτῶέκτωμιᾶτοῦμηνὸςεγένετολόγοςκύριουενχειρὶΑγγαιουτοῦπροφήτουλέγωνΕιπὸνδὴπρὸςΖοροβαβελτὸντοῦΣαλαθιηλεκφυλῆςΙουδακαὶπρὸςΙησοῦντὸντοῦΙωσεδεκτὸνιερέατὸνμέγανλέγων
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | так сказал Господь Саваоф: народ сей говорит: "не пришло еще время, не время строить дом Господень". |
Подстрочный перевод:
ΤάδελέγεικύριοςπαντοκράτωρλέγωνΟλαὸςοῦτοςλέγουσινΟυχήκειοκαιρὸςτοῦοικοδομῆσαιτὸνοῖκονκυρίου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | И было слово Господне через Аггея пророка: |
Подстрочный перевод:
καὶεγένετολόγοςκυρίουενχειρὶΑγγαιουτοῦπροφήτουλέγων
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | а вам самим время жить в домах ваших украшенных, тогда как дом сей в запустении? |
Подстрочный перевод:
Εικαιρὸςυμῖνμένεστιντοῦοικεῖνενοίκοιςυμῶνκοιλοστάθμοις,οδὲοῖκοςοῦτοςεξηρήμωται;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Посему ныне так говорит Господь Саваоф: обратите сердце ваше на пути ваши. |
Подстрочный перевод:
καὶνῦντάδελέγεικύριοςπαντοκράτωρΤάξατεδὴτὰςκαρδίαςυμῶνειςτὰςοδοὺςυμῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Вы сеете много, а собираете мало; едите, но не в сытость; пьете, но не напиваетесь; одеваетесь, а не согреваетесь; зарабатывающий плату зарабатывает для дырявого кошелька. |
Подстрочный перевод:
εσπείρατεπολλὰκαὶεισηνέγκατεολίγα,εφάγετεκαὶουκειςπλησμονήν,επίετεκαὶουκειςμέθην,περιεβάλεσθεκαὶουκεθερμάνθητεεναυτοῖς,καὶοτοὺςμισθοὺςσυνάγωνσυνήγαγενειςδεσμὸντετρυπημένον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Так говорит Господь Саваоф: обратите сердце ваше на пути ваши. |
Подстрочный перевод:
τάδελέγεικύριοςπαντοκράτωρΘέσθετὰςκαρδίαςυμῶνειςτὰςοδοὺςυμῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Взойдите на гору и носите дерева, и стройте храм; и Я буду благоволить к нему, и прославлюсь, говорит Господь. |
Подстрочный перевод:
ανάβητεεπὶτὸόροςκαὶκόψατεξύλακαὶοικοδομήσατετὸνοῖκον,καὶευδοκήσωεναυτῶκαὶενδοξασθήσομαι,εῖπενκύριος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Ожидаете многого, а выходит мало; и что принесете домой, то Я развею. - За что? говорит Господь Саваоф: за Мой дом, который в запустении, тогда как вы бежите, каждый к своему дому. |
Подстрочный перевод:
επεβλέψατεειςπολλά,καὶεγένετοολίγα·καὶεισηνέχθηειςτὸνοῖκον,καὶεξεφύσησααυτά.διὰτοῦτοτάδελέγεικύριοςπαντοκράτωρΑνθῶνοοῖκόςμούεστινέρημος,υμεῖςδὲδιώκετεέκαστοςειςτὸνοῖκοναυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Посему-то небо заключилось и не дает вам росы, и земля не дает своих произведений. |
Подстрочный перевод:
διὰτοῦτοανέξειοουρανὸςαπὸδρόσου,καὶηγῆυποστελεῖταιτὰεκφόριααυτῆς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | И Я призвал засуху на землю, на горы, на хлеб, на виноградный сок, на елей и на все, что производит земля, и на человека, и на скот, и на всякий ручной труд. |
Подстрочный перевод:
καὶεπάξωρομφαίανεπὶτὴνγῆνκαὶεπὶτὰόρηκαὶεπὶτὸνσῖτονκαὶεπὶτὸνοῖνονκαὶεπὶτὸέλαιονκαὶόσαεκφέρειηγῆκαὶεπὶτοὺςανθρώπουςκαὶεπὶτὰκτήνηκαὶεπὶπάνταςτοὺςπόνουςτῶνχειρῶναυτῶν.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | И послушались Зоровавель, сын Салафиилев, и Иисус, сын Иоседеков, и весь прочий народ гласа Господа Бога своего и слов Аггея пророка, как посланного Господом Богом их, и народ убоялся Господа. |
Подстрочный перевод:
καὶήκουσενΖοροβαβελοτοῦΣαλαθιηλεκφυλῆςΙουδακαὶΙησοῦςοτοῦΙωσεδεκοιερεὺςομέγαςκαὶπάντεςοικατάλοιποιτοῦλαοῦτῆςφωνῆςκυρίουτοῦθεοῦαυτῶνκαὶτῶνλόγωνΑγγαιουτοῦπροφήτου,καθότιεξαπέστειλεναυτὸνκύριοςοθεὸςαυτῶνπρὸςαυτούς,καὶεφοβήθηολαὸςαπὸπροσώπουκυρίου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Тогда Аггей, вестник Господень, посланный от Господа, сказал к народу: Я с вами! говорит Господь. |
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενΑγγαιοςοάγγελοςκυρίουτῶλαῶΕγώειμιμεθ᾿υμῶν,λέγεικύριος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | И возбудил Господь дух Зоровавеля, сына Салафиилева, правителя Иудеи, и дух Иисуса, сына Иоседекова, великого иерея, и дух всего остатка народа, и они пришли, и стали производить работы в доме Господа Саваофа, Бога своего, |
Подстрочный перевод:
καὶεξήγειρενκύριοςτὸπνεῦμαΖοροβαβελτοῦΣαλαθιηλεκφυλῆςΙουδακαὶτὸπνεῦμαΙησοῦτοῦΙωσεδεκτοῦιερέωςτοῦμεγάλουκαὶτὸπνεῦματῶνκαταλοίπωνπαντὸςτοῦλαοῦ,καὶεισῆλθονκαὶεποίουνέργαεντῶοίκωκυρίουπαντοκράτοροςθεοῦαυτῶν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | в двадцать четвертый день шестого месяца, во второй год царя Дария. |
Подстрочный перевод:
τῆτετράδικαὶεικάδιτοῦμηνὸςτοῦέκτουτῶδευτέρωέτειεπὶΔαρείουτοῦβασιλέως.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|