1 Во второй год царя Дария, в шестой месяц, в первый день месяца, было слово Господне через Аггея пророка к Зоровавелю, сыну Салафиилеву, правителю Иудеи, и к Иисусу, сыну Иоседекову, великому иерею:
Подстрочный перевод:
Εν-τῶ-δευτέρω-έτει-επὶ-Δαρείου-τοῦ-βασιλέως-εν-τῶ-μηνὶ-τῶ-έκτω-μιᾶ-τοῦ-μηνὸς-εγένετο-λόγος-κύριου-εν-χειρὶ-Αγγαιου-τοῦ-προφήτου-λέγων-Ειπὸν-δὴ-πρὸς-Ζοροβαβελ-τὸν-τοῦ-Σαλαθιηλ-εκ-φυλῆς-Ιουδα-καὶ-πρὸς-Ιησοῦν-τὸν-τοῦ-Ιωσεδεκ-τὸν-ιερέα-τὸν-μέγαν-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 так сказал Господь Саваоф: народ сей говорит: "не пришло еще время, не время строить дом Господень".
Подстрочный перевод:
Τάδε-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-λέγων-Ο-λαὸς-οῦτος-λέγουσιν-Ουχ-ήκει-ο-καιρὸς-τοῦ-οικοδομῆσαι-τὸν-οῖκον-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 И было слово Господне через Аггея пророка:
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-λόγος-κυρίου-εν-χειρὶ-Αγγαιου-τοῦ-προφήτου-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 а вам самим время жить в домах ваших украшенных, тогда как дом сей в запустении?
Подстрочный перевод:
Ει-καιρὸς-υμῖν-μέν-εστιν-τοῦ-οικεῖν-εν-οίκοις-υμῶν-κοιλοστάθμοις-,-ο-δὲ-οῖκος-οῦτος-εξηρήμωται-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Посему ныне так говорит Господь Саваоф: обратите сердце ваше на пути ваши.
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-τάδε-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-Τάξατε-δὴ-τὰς-καρδίας-υμῶν-εις-τὰς-οδοὺς-υμῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Вы сеете много, а собираете мало; едите, но не в сытость; пьете, но не напиваетесь; одеваетесь, а не согреваетесь; зарабатывающий плату зарабатывает для дырявого кошелька.
Подстрочный перевод:
εσπείρατε-πολλὰ-καὶ-εισηνέγκατε-ολίγα-,-εφάγετε-καὶ-ουκ-εις-πλησμονήν-,-επίετε-καὶ-ουκ-εις-μέθην-,-περιεβάλεσθε-καὶ-ουκ-εθερμάνθητε-εν-αυτοῖς-,-καὶ-ο-τοὺς-μισθοὺς-συνάγων-συνήγαγεν-εις-δεσμὸν-τετρυπημένον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Так говорит Господь Саваоф: обратите сердце ваше на пути ваши.
Подстрочный перевод:
τάδε-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-Θέσθε-τὰς-καρδίας-υμῶν-εις-τὰς-οδοὺς-υμῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Взойдите на гору и носите дерева, и стройте храм; и Я буду благоволить к нему, и прославлюсь, говорит Господь.
Подстрочный перевод:
ανάβητε-επὶ-τὸ-όρος-καὶ-κόψατε-ξύλα-καὶ-οικοδομήσατε-τὸν-οῖκον-,-καὶ-ευδοκήσω-εν-αυτῶ-καὶ-ενδοξασθήσομαι-,-εῖπεν-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Ожидаете многого, а выходит мало; и что принесете домой, то Я развею. - За что? говорит Господь Саваоф: за Мой дом, который в запустении, тогда как вы бежите, каждый к своему дому.
Подстрочный перевод:
επεβλέψατε-εις-πολλά-,-καὶ-εγένετο-ολίγα-·-καὶ-εισηνέχθη-εις-τὸν-οῖκον-,-καὶ-εξεφύσησα-αυτά-.-διὰ-τοῦτο-τάδε-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-Ανθ-ῶν-ο-οῖκός-μού-εστιν-έρημος-,-υμεῖς-δὲ-διώκετε-έκαστος-εις-τὸν-οῖκον-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Посему-то небо заключилось и не дает вам росы, и земля не дает своих произведений.
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-ανέξει-ο-ουρανὸς-απὸ-δρόσου-,-καὶ-η-γῆ-υποστελεῖται-τὰ-εκφόρια-αυτῆς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 И Я призвал засуху на землю, на горы, на хлеб, на виноградный сок, на елей и на все, что производит земля, и на человека, и на скот, и на всякий ручной труд.
Подстрочный перевод:
καὶ-επάξω-ρομφαίαν-επὶ-τὴν-γῆν-καὶ-επὶ-τὰ-όρη-καὶ-επὶ-τὸν-σῖτον-καὶ-επὶ-τὸν-οῖνον-καὶ-επὶ-τὸ-έλαιον-καὶ-όσα-εκφέρει-η-γῆ-καὶ-επὶ-τοὺς-ανθρώπους-καὶ-επὶ-τὰ-κτήνη-καὶ-επὶ-πάντας-τοὺς-πόνους-τῶν-χειρῶν-αυτῶν-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 И послушались Зоровавель, сын Салафиилев, и Иисус, сын Иоседеков, и весь прочий народ гласа Господа Бога своего и слов Аггея пророка, как посланного Господом Богом их, и народ убоялся Господа.
Подстрочный перевод:
καὶ-ήκουσεν-Ζοροβαβελ-ο-τοῦ-Σαλαθιηλ-εκ-φυλῆς-Ιουδα-καὶ-Ιησοῦς-ο-τοῦ-Ιωσεδεκ-ο-ιερεὺς-ο-μέγας-καὶ-πάντες-οι-κατάλοιποι-τοῦ-λαοῦ-τῆς-φωνῆς-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-αυτῶν-καὶ-τῶν-λόγων-Αγγαιου-τοῦ-προφήτου-,-καθότι-εξαπέστειλεν-αυτὸν-κύριος-ο-θεὸς-αυτῶν-πρὸς-αυτούς-,-καὶ-εφοβήθη-ο-λαὸς-απὸ-προσώπου-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Тогда Аггей, вестник Господень, посланный от Господа, сказал к народу: Я с вами! говорит Господь.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Αγγαιος-ο-άγγελος-κυρίου-τῶ-λαῶ-Εγώ-ειμι-μεθ᾿-υμῶν-,-λέγει-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 И возбудил Господь дух Зоровавеля, сына Салафиилева, правителя Иудеи, и дух Иисуса, сына Иоседекова, великого иерея, и дух всего остатка народа, и они пришли, и стали производить работы в доме Господа Саваофа, Бога своего,
Подстрочный перевод:
καὶ-εξήγειρεν-κύριος-τὸ-πνεῦμα-Ζοροβαβελ-τοῦ-Σαλαθιηλ-εκ-φυλῆς-Ιουδα-καὶ-τὸ-πνεῦμα-Ιησοῦ-τοῦ-Ιωσεδεκ-τοῦ-ιερέως-τοῦ-μεγάλου-καὶ-τὸ-πνεῦμα-τῶν-καταλοίπων-παντὸς-τοῦ-λαοῦ-,-καὶ-εισῆλθον-καὶ-εποίουν-έργα-εν-τῶ-οίκω-κυρίου-παντοκράτορος-θεοῦ-αυτῶν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 в двадцать четвертый день шестого месяца, во второй год царя Дария.
Подстрочный перевод:
τῆ-τετράδι-καὶ-εικάδι-τοῦ-μηνὸς-τοῦ-έκτου-τῶ-δευτέρω-έτει-επὶ-Δαρείου-τοῦ-βασιλέως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
Конец
1-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl