1 | Иуда, раб Иисуса Христа, брат Иакова, призванным, которые освящены Богом Отцем и сохранены Иисусом Христом: |
Подстрочный перевод:
ΙούδαςΙησοῦΧριστοῦδοῦλος,αδελφὸςδὲΙακώβου,τοῖςενθεῶπατρὶηγαπημένοιςκαὶΙησοῦΧριστῶτετηρημένοιςκλητοῖς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | милость вам и мир и любовь да умножатся. |
Подстрочный перевод:
έλεοςυμῖνκαὶειρήνηκαὶαγάπηπληθυνθείη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Возлюбленные! имея все усердие писать вам об общем спасении, я почел за нужное написать вам увещание - подвизаться за веру, однажды преданную святым. |
Подстрочный перевод:
Αγαπητοί,πᾶσανσπουδὴνποιούμενοςγράφεινυμῖνπερὶτῆςκοινῆςημῶνσωτηρίαςανάγκηνέσχονγράψαιυμῖνπαρακαλῶνεπαγωνίζεσθαιτῆάπαξπαραδοθείσητοῖςαγίοιςπίστει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Ибо вкрались некоторые люди, издревле предназначенные к сему осуждению, нечестивые, обращающие благодать Бога нашего в повод к распутству и отвергающиеся единого Владыки Бога и Господа нашего Иисуса Христа. |
Подстрочный перевод:
παρεισέδυσανγάρτινεςάνθρωποι,οιπάλαιπρογεγραμμένοιειςτοῦτοτὸκρίμα,ασεβεῖς,τὴντοῦθεοῦημῶνχάριταμετατιθέντεςειςασέλγειανκαὶτὸνμόνονδεσπότηνκαὶκύριονημῶνΙησοῦνΧριστὸναρνούμενοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Я хочу напомнить вам, уже знающим это, что Господь, избавив народ из земли Египетской, потом неверовавших погубил, |
Подстрочный перевод:
Υπομνῆσαιδὲυμᾶςβούλομαι,ειδόταςάπαξπάντα,ότιΙησοῦςλαὸνεκγῆςΑιγύπτουσώσαςτὸδεύτεροντοὺςμὴπιστεύσανταςαπώλεσεν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | и ангелов, не сохранивших своего достоинства, но оставивших свое жилище, соблюдает в вечных узах, под мраком, на суд великого дня. |
Подстрочный перевод:
αγγέλουςτετοὺςμὴτηρήσανταςτὴνεαυτῶναρχὴναλλὰαπολιπόνταςτὸίδιονοικητήριονειςκρίσινμεγάληςημέραςδεσμοῖςαιδίοιςυπὸζόφοντετήρηκεν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Как Содом и Гоморра и окрестные города, подобно им блудодействовавшие и ходившие за иною плотию, подвергшись казни огня вечного, поставлены в пример, - |
Подстрочный перевод:
ωςΣόδομακαὶΓόμορρακαὶαιπερὶαυτὰςπόλεις,τὸνόμοιοντρόποντούτοιςεκπορνεύσασαικαὶαπελθοῦσαιοπίσωσαρκὸςετέρας,πρόκεινταιδεῖγμαπυρὸςαιωνίουδίκηνυπέχουσαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | так точно будет и с сими мечтателями, которые оскверняют плоть, отвергают начальства и злословят высокие власти. |
Подстрочный перевод:
Ομοίωςμέντοικαὶοῦτοιενυπνιαζόμενοισάρκαμὲνμιαίνουσιν,κυριότηταδὲαθετοῦσιν,δόξαςδὲβλασφημοῦσιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Михаил Архангел, когда говорил с диаволом, споря о Моисеевом теле, не смел произнести укоризненного суда, но сказал: "да запретит тебе Господь". |
Подстрочный перевод:
οδὲΜιχαὴλοαρχάγγελος,ότετῶδιαβόλωδιακρινόμενοςδιελέγετοπερὶτοῦΜωυσέωςσώματος,ουκετόλμησενκρίσινεπενεγκεῖνβλασφημίας,αλλὰεῖπεν,Επιτιμήσαισοικύριος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | А сии злословят то, чего не знают; что же по природе, как бессловесные животные, знают, тем растлевают себя. |
Подстрочный перевод:
οῦτοιδὲόσαμὲνουκοίδασινβλασφημοῦσιν,όσαδὲφυσικῶςωςτὰάλογαζῶαεπίστανται,εντούτοιςφθείρονται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Горе им, потому что идут путем Каиновым, предаются обольщению мзды, как Валаам, и в упорстве погибают, как Корей. |
Подстрочный перевод:
ουαὶαυτοῖς,ότιτῆοδῶτοῦΚάινεπορεύθησαν,καὶτῆπλάνητοῦΒαλαὰμμισθοῦεξεχύθησαν,καὶτῆαντιλογίατοῦΚόρεαπώλοντο.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Таковые бывают соблазном на ваших вечерях любви; пиршествуя с вами, без страха утучняют себя. Это безводные облака, носимые ветром; осенние деревья, бесплодные, дважды умершие, исторгнутые; |
Подстрочный перевод:
οῦτοίεισινοιενταῖςαγάπαιςυμῶνσπιλάδεςσυνευωχούμενοιαφόβως,εαυτοὺςποιμαίνοντες,νεφέλαιάνυδροιυπὸανέμωνπαραφερόμεναι,δένδραφθινοπωρινὰάκαρπαδὶςαποθανόνταεκριζωθέντα,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | свирепые морские волны, пенящиеся срамотами своими; звезды блуждающие, которым блюдется мрак тьмы на веки. |
Подстрочный перевод:
κύματαάγριαθαλάσσηςεπαφρίζοντατὰςεαυτῶναισχύνας,αστέρεςπλανῆταιοῖςοζόφοςτοῦσκότουςειςαιῶνατετήρηται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | О них пророчествовал и Енох, седьмый от Адама, говоря: "се, идет Господь со тьмами святых Ангелов Своих - |
Подстрочный перевод:
ΠροεφήτευσενδὲκαὶτούτοιςέβδομοςαπὸΑδὰμΕνὼχλέγων,Ιδοὺῆλθενκύριοςεναγίαιςμυριάσιναυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | сотворить суд над всеми и обличить всех между ними нечестивых во всех делах, которые произвело их нечестие, и во всех жестоких словах, которые произносили на Него нечестивые грешники". |
Подстрочный перевод:
ποιῆσαικρίσινκατὰπάντωνκαὶελέγξαιπάνταςτοὺςασεβεῖςπερὶπάντωντῶνέργωνασεβείαςαυτῶνῶνησέβησανκαὶπερὶπάντωντῶνσκληρῶνῶνελάλησανκατ᾿αυτοῦαμαρτωλοὶασεβεῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | Это ропотники, ничем не довольные, поступающие по своим похотям (нечестиво и беззаконно); уста их произносят надутые слова; они оказывают лицеприятие для корысти. |
Подстрочный перевод:
Οῦτοίεισινγογγυσταί,μεμψίμοιροι,κατὰτὰςεπιθυμίαςαυτῶνπορευόμενοι,καὶτὸστόμααυτῶνλαλεῖυπέρογκα,θαυμάζοντεςπρόσωπαωφελείαςχάριν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | Но вы, возлюбленные, помните предсказанное Апостолами Господа нашего Иисуса Христа. |
Подстрочный перевод:
Υμεῖςδέ,αγαπητοί,μνήσθητετῶνρημάτωντῶνπροειρημένωνυπὸτῶναποστόλωντοῦκυρίουημῶνΙησοῦΧριστοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | Они говорили вам, что в последнее время появятся ругатели, поступающие по своим нечестивым похотям. |
Подстрочный перевод:
ότιέλεγονυμῖν,Επ᾿εσχάτου[τοῦ]χρόνουέσονταιεμπαῖκταικατὰτὰςεαυτῶνεπιθυμίαςπορευόμενοιτῶνασεβειῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | Это люди, отделяющие себя (от единства веры), душевные, не имеющие духа. |
Подстрочный перевод:
Οῦτοίεισινοιαποδιορίζοντες,ψυχικοί,πνεῦμαμὴέχοντες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | А вы, возлюбленные, назидая себя на святейшей вере вашей, молясь Духом Святым, |
Подстрочный перевод:
υμεῖςδέ,αγαπητοί,εποικοδομοῦντεςεαυτοὺςτῆαγιωτάτηυμῶνπίστει,ενπνεύματιαγίωπροσευχόμενοι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | сохраняйте себя в любви Божией, ожидая милости от Господа нашего Иисуса Христа, для вечной жизни. |
Подстрочный перевод:
εαυτοὺςεναγάπηθεοῦτηρήσατε,προσδεχόμενοιτὸέλεοςτοῦκυρίουημῶνΙησοῦΧριστοῦειςζωὴναιώνιον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | И к одним будьте милостивы, с рассмотрением, |
Подстрочный перевод:
καὶοὺςμὲνελεᾶτεδιακρινομένους,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | а других страхом спасайте, исторгая из огня, обличайте же со страхом, гнушаясь даже одеждою, которая осквернена плотью. |
Подстрочный перевод:
οὺςδὲσώζετεεκπυρὸςαρπάζοντες,οὺςδὲελεᾶτεενφόβω,μισοῦντεςκαὶτὸναπὸτῆςσαρκὸςεσπιλωμένονχιτῶνα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
24 | Могущему же соблюсти вас от падения и поставить пред славою Своею непорочными в радости, |
Подстрочный перевод:
Τῶδὲδυναμένωφυλάξαιυμᾶςαπταίστουςκαὶστῆσαικατενώπιοντῆςδόξηςαυτοῦαμώμουςεναγαλλιάσει,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
25 | Единому Премудрому Богу, Спасителю нашему чрез Иисуса Христа Господа нашего, слава и величие, сила и власть прежде всех веков, ныне и во все веки. Аминь. |
Подстрочный перевод:
μόνωθεῶσωτῆριημῶνδιὰΙησοῦΧριστοῦτοῦκυρίουημῶνδόξαμεγαλωσύνηκράτοςκαὶεξουσίαπρὸπαντὸςτοῦαιῶνοςκαὶνῦνκαὶειςπάνταςτοὺςαιῶνας·αμήν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|