| 1 | [賛歌。]新しい歌を主に向かって歌え。主は驚くべき御業を成し遂げられた。右の御手、聖なる御腕によって主は救いの御業を果たされた。 |
|
Подстрочный перевод:
ΨαλμὸςτῶΔαυιδ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
主は救いを示し恵みの御業を諸国の民の目に現し |
|
Подстрочный перевод:
Οκύριοςεβασίλευσεν,οργιζέσθωσανλαοί·οκαθήμενοςεπὶτῶνχερουβιν,σαλευθήτωηγῆ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | イスラエルの家に対する慈しみとまことを御心に留められた。地の果てまですべての人はわたしたちの神の救いの御業を見た。 |
|
Подстрочный перевод:
κύριοςενΣιωνμέγαςκαὶυψηλόςεστινεπὶπάνταςτοὺςλαούς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 |
全地よ、主に向かって喜びの叫びをあげよ。歓声をあげ、喜び歌い、ほめ歌え。 |
|
Подстрочный перевод:
εξομολογησάσθωσαντῶονόματίσουτῶμεγάλω,ότιφοβερὸνκαὶάγιόνεστιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 |
琴に合わせてほめ歌え琴に合わせ、楽の音に合わせて。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτιμὴβασιλέωςκρίσιναγαπᾶ·σὺητοίμασαςευθύτητας,κρίσινκαὶδικαιοσύνηνενΙακωβσὺεποίησας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | ラッパを吹き、角笛を響かせて王なる主の御前に喜びの叫びをあげよ。 |
|
Подстрочный перевод:
υψοῦτεκύριοντὸνθεὸνημῶνκαὶπροσκυνεῖτετῶυποποδίωτῶνποδῶναυτοῦ,ότιάγιόςεστιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
とどろけ、海とそこに満ちるもの世界とそこに住むものよ。 |
|
Подстрочный перевод:
ΜωυσῆςκαὶΑαρωνεντοῖςιερεῦσιναυτοῦ,καὶΣαμουηλεντοῖςεπικαλουμένοιςτὸόνομααυτοῦ·επεκαλοῦντοτὸνκύριον,καὶαυτὸςεπήκουσεναυτῶν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 |
潮よ、手を打ち鳴らし山々よ、共に喜び歌え |
|
Подстрочный перевод:
ενστύλωνεφέληςελάλειπρὸςαυτούς·εφύλασσοντὰμαρτύριααυτοῦκαὶτὰπροστάγματα,ὰέδωκεναυτοῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | 主を迎えて。主は来られる、地を裁くために。主は世界を正しく裁き諸国の民を公平に裁かれる。 |
|
Подстрочный перевод:
κύριεοθεὸςημῶν,σὺεπήκουεςαυτῶν·οθεός,σὺευίλατοςεγίνουαυτοῖςκαὶεκδικῶνεπὶπάντατὰεπιτηδεύματααυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|