このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 [マスキール。エズラ人エタンの詩。]
Подстрочный перевод:
Προσευχὴ-τοῦ-Μωυσῆ-ανθρώπου-τοῦ-θεοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 主の慈しみをとこしえにわたしは歌います。わたしの口は代々にあなたのまことを告げ知らせます。
Подстрочный перевод:
Κύριε-,-καταφυγὴ-εγενήθης-ημῖν-εν-γενεᾶ-καὶ-γενεᾶ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 わたしは申します。「天にはとこしえに慈しみが備えられあなたのまことがそこに立てられますように。」
Подстрочный перевод:
πρὸ-τοῦ-όρη-γενηθῆναι-καὶ-πλασθῆναι-τὴν-γῆν-καὶ-τὴν-οικουμένην-καὶ-απὸ-τοῦ-αιῶνος-έως-τοῦ-αιῶνος-σὺ-εῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 「わたしが選んだ者とわたしは契約を結びわたしの僕ダビデに誓った
Подстрочный перевод:
μὴ-αποστρέψης-άνθρωπον-εις-ταπείνωσιν-·-καὶ-εῖπας-Επιστρέψατε-,-υιοὶ-ανθρώπων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 あなたの子孫をとこしえに立てあなたの王座を代々に備える、と。」〔セラ
Подстрочный перевод:
ότι-χίλια-έτη-εν-οφθαλμοῖς-σου-ως-η-ημέρα-η-εχθές-,-ήτις-διῆλθεν-,-καὶ-φυλακὴ-εν-νυκτί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 主よ、天があなたの驚くべき力を告白し聖なるものがその集会であなたのまことを告白しますように。
Подстрочный перевод:
τὰ-εξουδενώματα-αυτῶν-έτη-έσονται-.-τὸ-πρωὶ-ωσεὶ-χλόη-παρέλθοι-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 雲の上で、誰が主に並びえましょう神々の子らの中で誰が主に比べられましょう。
Подстрочный перевод:
τὸ-πρωὶ-ανθήσαι-καὶ-παρέλθοι-,-τὸ-εσπέρας-αποπέσοι-,-σκληρυνθείη-καὶ-ξηρανθείη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 聖なるものの集いにおいてあなたは恐れられる神。御もとにあるものすべてに超えて大いに畏れ敬われる方です。
Подстрочный перевод:
ότι-εξελίπομεν-εν-τῆ-οργῆ-σου-καὶ-εν-τῶ-θυμῶ-σου-εταράχθημεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 万軍の神、主よ誰があなたのような威力を持つでしょう。主よ、あなたの真実はあなたを取り囲んでいます。
Подстрочный перевод:
έθου-τὰς-ανομίας-ημῶν-ενώπιόν-σου-·-ο-αιὼν-ημῶν-εις-φωτισμὸν-τοῦ-προσώπου-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 あなたは誇り高い海を支配し波が高く起これば、それを静められます。
Подстрочный перевод:
ότι-πᾶσαι-αι-ημέραι-ημῶν-εξέλιπον-,-καὶ-εν-τῆ-οργῆ-σου-εξελίπομεν-·-τὰ-έτη-ημῶν-ως-αράχνην-εμελέτων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 あなたはラハブを砕き、刺し殺し御腕の力を振るって敵を散らされました。
Подстрочный перевод:
αι-ημέραι-τῶν-ετῶν-ημῶν-,-εν-αυτοῖς-εβδομήκοντα-έτη-,-εὰν-δὲ-εν-δυναστείαις-,-ογδοήκοντα-έτη-,-καὶ-τὸ-πλεῖον-αυτῶν-κόπος-καὶ-πόνος-·-ότι-επῆλθεν-πραύτης-εφ᾿-ημᾶς-,-καὶ-παιδευθησόμεθα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 天はあなたのもの、地もあなたのもの。御自ら世界とそこに満ちるものの基を置き
Подстрочный перевод:
τίς-γινώσκει-τὸ-κράτος-τῆς-οργῆς-σου-καὶ-απὸ-τοῦ-φόβου-σου-τὸν-θυμόν-σου-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 北と南を創造されました。タボル山、ヘルモン山は御名を喜び歌います。
Подстрочный перевод:
εξαριθμήσασθαι-τὴν-δεξιάν-σου-ούτως-γνώρισον-καὶ-τοὺς-πεπεδημένους-τῆ-καρδία-εν-σοφία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 あなたは力強い業を成し遂げる腕を具え御手の力を振るい右の御手を高く上げられます。
Подстрочный перевод:
επίστρεψον-,-κύριε-·-έως-πότε-;-καὶ-παρακλήθητι-επὶ-τοῖς-δούλοις-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 正しい裁きは御座の基慈しみとまことは御前に進みます。
Подстрочный перевод:
ενεπλήσθημεν-τὸ-πρωὶ-τοῦ-ελέους-σου-καὶ-ηγαλλιασάμεθα-καὶ-ευφράνθημεν-εν-πάσαις-ταῖς-ημέραις-ημῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 いかに幸いなことでしょう勝利の叫びを知る民は。主よ、御顔の光の中を彼らは歩きます。
Подстрочный перевод:
ευφράνθημεν-ανθ᾿-ῶν-ημερῶν-εταπείνωσας-ημᾶς-,-ετῶν-,-ῶν-είδομεν-κακά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 絶えず、御名によって喜び躍り恵みの御業にあずかって奮い立ちます。
Подстрочный перевод:
καὶ-ιδὲ-επὶ-τοὺς-δούλους-σου-καὶ-τὰ-έργα-σου-καὶ-οδήγησον-τοὺς-υιοὺς-αυτῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 あなたは彼らの力の輝きです。御旨によって、我らの角を高く上げてください。
Подстрочный перевод:
καὶ-έστω-η-λαμπρότης-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-ημῶν-εφ᾿-ημᾶς-,-καὶ-τὰ-έργα-τῶν-χειρῶν-ημῶν-κατεύθυνον-εφ᾿-ημᾶς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 主は我らの盾イスラエルの聖なる方は我らの王。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 あなたの慈しみに生きる人々にかつて、あなたは幻によってお告げになりました。「わたしは一人の勇士に助けを約束する。わたしは彼を民の中から選んで高く上げた。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 わたしはわたしの僕ダビデを見いだし彼に聖なる油を注いだ。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 わたしの手は彼を固く支えわたしの腕は彼に勇気を与えるであろう。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 敵は彼を欺きえず不正な者が彼を低くすることはない。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 わたしは彼の前で彼を苦しめる者を滅ぼし彼を憎む者を倒す。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 わたしの真実と慈しみは彼と共にありわたしの名によって彼の角は高く上がる。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 わたしは彼の手を海にまで届かせ彼の右の手を大河にまで届かせる。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 彼はわたしに呼びかけるであろうあなたはわたしの父わたしの神、救いの岩、と。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 わたしは彼を長子とし地の諸王の中で最も高い位に就ける。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 とこしえの慈しみを彼に約束しわたしの契約を彼に対して確かに守る。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 わたしは彼の子孫を永遠に支え彼の王座を天の続く限り支える。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 しかし、彼の子らがわたしの教えを捨てわたしの裁きによって歩まず
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 わたしの掟を破りわたしの戒めを守らないならば
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 彼らの背きに対しては杖を悪に対しては疫病を罰として下す。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 それでもなお、わたしは慈しみを彼から取り去らずわたしの真実をむなしくすることはない。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 契約を破ることをせずわたしの唇から出た言葉を変えることはない。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
36 聖なるわたし自身にかけてわたしはひとつのことを誓ったダビデを裏切ることは決してない、と。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
37 彼の子孫はとこしえに続き彼の王座はわたしの前に太陽のように
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
38 雲の彼方の確かな証しである月のようにとこしえに立つであろう。」〔セラ
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
39 しかしあなたは、御自ら油を注がれた人に対して激しく怒り、彼を退け、見捨て
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
40 あなたの僕への契約を破棄し彼の王冠を地になげうって汚し
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
41 彼の防壁をことごとく破り砦をすべて廃虚とされた。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
42 通りかかる者は皆、そこで略奪し周囲の民は彼を辱める。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
43 彼を苦しめる者の右の手をあなたは高く上げ彼の敵が喜び祝うことを許された。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
44 しかも、彼の剣を再び岩のかけらとし戦いの時にも、彼の力を興してくださらない。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
45 あなたは彼の清さを取り去り彼の王座を地になげうたれた。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
46 あなたは彼の若さの日を短くし恥で彼を覆われた。〔セラ
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
47 いつまで、主よ、隠れておられるのですか。御怒りは永遠に火と燃え続けるのですか。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
48 心に留めてくださいわたしがどれだけ続くものであるかをあなたが人の子らをすべていかにむなしいものとして創造されたかを。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
49 命ある人間で、死を見ないものがあるでしょうか。陰府の手から魂を救い出せるものがひとりでもあるでしょうか。〔セラ
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
50 主よ、真実をもってダビデに誓われたあなたの始めからの慈しみはどこに行ってしまったのでしょうか。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
51 主よ、御心に留めてくださいあなたの僕が辱めを受けていることをこれら強大な民をわたしが胸に耐えていることを。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
52 彼らは、主よ、あなたの敵であり彼らは辱めるのです。彼らはあなたの油注がれた者を追って辱めるのです。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
53 主をたたえよ、とこしえに。アーメン、アーメン。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
89
詩篇の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl