このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 [歌。賛歌。コラの子の詩。指揮者によって。マハラトに合わせて。レアノト。マスキール。エズラ人ヘマンの詩。]
Подстрочный перевод:
Συνέσεως-Αιθαν-τῶ-Ισραηλίτη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 主よ、わたしを救ってくださる神よ昼は、助けを求めて叫び夜も、御前におります。
Подстрочный перевод:
Τὰ-ελέη-σου-,-κύριε-,-εις-τὸν-αιῶνα-άσομαι-,-εις-γενεὰν-καὶ-γενεὰν-απαγγελῶ-τὴν-αλήθειάν-σου-εν-τῶ-στόματί-μου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 わたしの祈りが御もとに届きますように。わたしの声に耳を傾けてください。
Подстрочный перевод:
ότι-εῖπας-Εις-τὸν-αιῶνα-έλεος-οικοδομηθήσεται-·-εν-τοῖς-ουρανοῖς-ετοιμασθήσεται-η-αλήθειά-σου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 わたしの魂は苦難を味わい尽くし命は陰府にのぞんでいます。
Подстрочный перевод:
Διεθέμην-διαθήκην-τοῖς-εκλεκτοῖς-μου-,-ώμοσα-Δαυιδ-τῶ-δούλω-μου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 穴に下る者のうちに数えられ力を失った者とされ
Подстрочный перевод:
Έως-τοῦ-αιῶνος-ετοιμάσω-τὸ-σπέρμα-σου-καὶ-οικοδομήσω-εις-γενεὰν-καὶ-γενεὰν-τὸν-θρόνον-σου-.-διάψαλμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 汚れた者と見なされ死人のうちに放たれて墓に横たわる者となりました。あなたはこのような者に心を留められません。彼らは御手から切り離されています。
Подстрочный перевод:
εξομολογήσονται-οι-ουρανοὶ-τὰ-θαυμάσιά-σου-,-κύριε-,-καὶ-τὴν-αλήθειάν-σου-εν-εκκλησία-αγίων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 あなたは地の底の穴にわたしを置かれます影に閉ざされた所、暗闇の地に。
Подстрочный перевод:
ότι-τίς-εν-νεφέλαις-ισωθήσεται-τῶ-κυρίω-,-καὶ-τίς-ομοιωθήσεται-τῶ-κυρίω-εν-υιοῖς-θεοῦ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 あなたの憤りがわたしを押さえつけあなたの起こす波がわたしを苦しめます。〔セラ
Подстрочный перевод:
ο-θεὸς-ενδοξαζόμενος-εν-βουλῆ-αγίων-,-μέγας-καὶ-φοβερὸς-επὶ-πάντας-τοὺς-περικύκλω-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 あなたはわたしから親しい者を遠ざけられました。彼らにとってわたしは忌むべき者となりました。わたしは閉じ込められて、出られません。
Подстрочный перевод:
κύριε-ο-θεὸς-τῶν-δυνάμεων-,-τίς-όμοιός-σοι-;-δυνατὸς-εῖ-,-κύριε-,-καὶ-η-αλήθειά-σου-κύκλω-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 苦悩に目は衰え来る日も来る日も、主よ、あなたを呼びあなたに向かって手を広げています。
Подстрочный перевод:
σὺ-δεσπόζεις-τοῦ-κράτους-τῆς-θαλάσσης-,-τὸν-δὲ-σάλον-τῶν-κυμάτων-αυτῆς-σὺ-καταπραύνεις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 あなたが死者に対して驚くべき御業をなさったり死霊が起き上がってあなたに感謝したりすることがあるでしょうか。〔セラ
Подстрочный перевод:
σὺ-εταπείνωσας-ως-τραυματίαν-υπερήφανον-καὶ-εν-τῶ-βραχίονι-τῆς-δυνάμεώς-σου-διεσκόρπισας-τοὺς-εχθρούς-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 墓の中であなたの慈しみが滅びの国であなたのまことが語られたりするでしょうか。
Подстрочный перевод:
σοί-εισιν-οι-ουρανοί-,-καὶ-σή-εστιν-η-γῆ-·-τὴν-οικουμένην-καὶ-τὸ-πλήρωμα-αυτῆς-σὺ-εθεμελίωσας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 闇の中で驚くべき御業が忘却の地で恵みの御業が告げ知らされたりするでしょうか。
Подстрочный перевод:
τὸν-βορρᾶν-καὶ-θαλάσσας-σὺ-έκτισας-,-Θαβωρ-καὶ-Ερμων-εν-τῶ-ονόματί-σου-αγαλλιάσονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 主よ、わたしはあなたに叫びます。朝ごとに祈りは御前に向かいます。
Подстрочный перевод:
σὸς-ο-βραχίων-μετὰ-δυναστείας-·-κραταιωθήτω-η-χείρ-σου-,-υψωθήτω-η-δεξιά-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 主よ、なぜわたしの魂を突き放しなぜ御顔をわたしに隠しておられるのですか。
Подстрочный перевод:
δικαιοσύνη-καὶ-κρίμα-ετοιμασία-τοῦ-θρόνου-σου-,-έλεος-καὶ-αλήθεια-προπορεύσεται-πρὸ-προσώπου-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 わたしは若い時から苦しんで来ました。今は、死を待ちます。あなたの怒りを身に負い、絶えようとしています。
Подстрочный перевод:
μακάριος-ο-λαὸς-ο-γινώσκων-αλαλαγμόν-·-κύριε-,-εν-τῶ-φωτὶ-τοῦ-προσώπου-σου-πορεύσονται-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 あなたの憤りがわたしを圧倒しあなたを恐れてわたしは滅びます。
Подстрочный перевод:
καὶ-εν-τῶ-ονόματί-σου-αγαλλιάσονται-όλην-τὴν-ημέραν-καὶ-εν-τῆ-δικαιοσύνη-σου-υψωθήσονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 それは大水のように絶え間なくわたしの周りに渦巻きいっせいに襲いかかります。
Подстрочный перевод:
ότι-τὸ-καύχημα-τῆς-δυνάμεως-αυτῶν-εῖ-σύ-,-καὶ-εν-τῆ-ευδοκία-σου-υψωθήσεται-τὸ-κέρας-ημῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 愛する者も友もあなたはわたしから遠ざけてしまわれました。今、わたしに親しいのは暗闇だけです。
Подстрочный перевод:
ότι-τοῦ-κυρίου-η-αντίλημψις-καὶ-τοῦ-αγίου-Ισραηλ-βασιλέως-ημῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
88
詩篇の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl