このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 [歌。賛歌。アサフの詩。]
Подстрочный перевод:
Εις-τὸ-τέλος-,-υπὲρ-τῶν-ληνῶν-·-τοῖς-υιοῖς-Κορε-ψαλμός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 神よ、沈黙しないでください。黙していないでください。静まっていないでください。
Подстрочный перевод:
Ως-αγαπητὰ-τὰ-σκηνώματά-σου-,-κύριε-τῶν-δυνάμεων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 御覧ください、敵が騒ぎ立っています。あなたを憎む者は頭を上げています。
Подстрочный перевод:
επιποθεῖ-καὶ-εκλείπει-η-ψυχή-μου-εις-τὰς-αυλὰς-τοῦ-κυρίου-,-η-καρδία-μου-καὶ-η-σάρξ-μου-ηγαλλιάσαντο-επὶ-θεὸν-ζῶντα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 あなたの民に対して巧みな謀をめぐらしあなたの秘蔵の民に対して共謀しています。
Подстрочный перевод:
καὶ-γὰρ-στρουθίον-εῦρεν-εαυτῶ-οικίαν-καὶ-τρυγὼν-νοσσιὰν-εαυτῆ-,-οῦ-θήσει-τὰ-νοσσία-αυτῆς-,-τὰ-θυσιαστήριά-σου-,-κύριε-τῶν-δυνάμεων-,-ο-βασιλεύς-μου-καὶ-ο-θεός-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 彼らは言います「あの民を国々の間から断とう。イスラエルの名が再び思い起こされることのないように」と。
Подстрочный перевод:
μακάριοι-οι-κατοικοῦντες-εν-τῶ-οίκω-σου-,-εις-τοὺς-αιῶνας-τῶν-αιώνων-αινέσουσίν-σε-.-διάψαλμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 彼らは心をひとつにして謀りあなたに逆らって、同盟を結んでいます。
Подстрочный перевод:
μακάριος-ανήρ-,-οῦ-εστιν-η-αντίλημψις-αυτοῦ-παρὰ-σοῦ-,-κύριε-·-αναβάσεις-εν-τῆ-καρδία-αυτοῦ-διέθετο-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 天幕に住むエドム人イシュマエル人、モアブ、ハガル人。
Подстрочный перевод:
εν-τῆ-κοιλάδι-τοῦ-κλαυθμῶνος-εις-τόπον-,-ὸν-έθετο-·-καὶ-γὰρ-ευλογίας-δώσει-ο-νομοθετῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 ゲバル、アンモン、アマレクペリシテとティルスの住民。
Подстрочный перевод:
πορεύσονται-εκ-δυνάμεως-εις-δύναμιν-,-οφθήσεται-ο-θεὸς-τῶν-θεῶν-εν-Σιων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 アッシリアもそれに加わりロトの子らに腕を貸しています。〔セラ
Подстрочный перевод:
κύριε-ο-θεὸς-τῶν-δυνάμεων-,-εισάκουσον-τῆς-προσευχῆς-μου-ενώτισαι-,-ο-θεὸς-Ιακωβ-.-διάψαλμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 これらの民に対しても、なさってくださいあなたが、かつてミディアンになさったようにキション川のほとりでシセラとヤビンになさったように。
Подстрочный перевод:
υπερασπιστὰ-ημῶν-,-ιδέ-,-ο-θεός-,-καὶ-επίβλεψον-επὶ-τὸ-πρόσωπον-τοῦ-χριστοῦ-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 エン‧ドルで彼らは滅ぼされ大地の肥やしとされました。
Подстрочный перевод:
ότι-κρείσσων-ημέρα-μία-εν-ταῖς-αυλαῖς-σου-υπὲρ-χιλιάδας-·-εξελεξάμην-παραρριπτεῖσθαι-εν-τῶ-οίκω-τοῦ-θεοῦ-μᾶλλον-ὴ-οικεῖν-εν-σκηνώμασιν-αμαρτωλῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 これらの民の貴族をオレブとゼエブのように王侯らをゼバとツァルムナのようにしてください。
Подстрочный перевод:
ότι-έλεον-καὶ-αλήθειαν-αγαπᾶ-κύριος-ο-θεός-,-χάριν-καὶ-δόξαν-δώσει-·-κύριος-ου-στερήσει-τὰ-αγαθὰ-τοὺς-πορευομένους-εν-ακακία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 彼らは言います「神の住まいを我らのものにしよう」と。
Подстрочный перевод:
κύριε-τῶν-δυνάμεων-,-μακάριος-άνθρωπος-ο-ελπίζων-επὶ-σέ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 わたしの神よ、彼らを車の輪のように風に巻かれる藁のようにしてください。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 火の手が林を焼くように炎が山々をなめるように
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 あなたの嵐によって彼らを追いあなたのつむじ風によって恐れさせてください。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 彼らの顔が侮りで覆われるなら彼らは主の御名を求めるようになるでしょう。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 彼らが永久に恥じ、恐れ嘲りを受けて、滅びますように。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 彼らが悟りますようにあなたの御名は主ただひとり全地を超えて、いと高き神であることを。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
83
詩篇の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl