| 1 |
[歌。賛歌。アサフの詩。] |
|
Подстрочный перевод:
Ειςτὸτέλος,υπὲρτῶνληνῶν·τοῖςυιοῖςΚορεψαλμός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
神よ、沈黙しないでください。黙していないでください。静まっていないでください。 |
|
Подстрочный перевод:
Ωςαγαπητὰτὰσκηνώματάσου,κύριετῶνδυνάμεων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 |
御覧ください、敵が騒ぎ立っています。あなたを憎む者は頭を上げています。 |
|
Подстрочный перевод:
επιποθεῖκαὶεκλείπειηψυχήμουειςτὰςαυλὰςτοῦκυρίου,ηκαρδίαμουκαὶησάρξμουηγαλλιάσαντοεπὶθεὸνζῶντα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 |
あなたの民に対して巧みな謀をめぐらしあなたの秘蔵の民に対して共謀しています。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶγὰρστρουθίονεῦρενεαυτῶοικίανκαὶτρυγὼννοσσιὰνεαυτῆ,οῦθήσειτὰνοσσίααυτῆς,τὰθυσιαστήριάσου,κύριετῶνδυνάμεων,οβασιλεύςμουκαὶοθεόςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | 彼らは言います「あの民を国々の間から断とう。イスラエルの名が再び思い起こされることのないように」と。 |
|
Подстрочный перевод:
μακάριοιοικατοικοῦντεςεντῶοίκωσου,ειςτοὺςαιῶναςτῶναιώνωναινέσουσίνσε.διάψαλμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 |
彼らは心をひとつにして謀りあなたに逆らって、同盟を結んでいます。 |
|
Подстрочный перевод:
μακάριοςανήρ,οῦεστινηαντίλημψιςαυτοῦπαρὰσοῦ,κύριε·αναβάσειςεντῆκαρδίααυτοῦδιέθετο
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
天幕に住むエドム人イシュマエル人、モアブ、ハガル人。 |
|
Подстрочный перевод:
εντῆκοιλάδιτοῦκλαυθμῶνοςειςτόπον,ὸνέθετο·καὶγὰρευλογίαςδώσειονομοθετῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 |
ゲバル、アンモン、アマレクペリシテとティルスの住民。 |
|
Подстрочный перевод:
πορεύσονταιεκδυνάμεωςειςδύναμιν,οφθήσεταιοθεὸςτῶνθεῶνενΣιων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | アッシリアもそれに加わりロトの子らに腕を貸しています。〔セラ |
|
Подстрочный перевод:
κύριεοθεὸςτῶνδυνάμεων,εισάκουσοντῆςπροσευχῆςμουενώτισαι,οθεὸςΙακωβ.διάψαλμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 |
これらの民に対しても、なさってくださいあなたが、かつてミディアンになさったようにキション川のほとりでシセラとヤビンになさったように。 |
|
Подстрочный перевод:
υπερασπιστὰημῶν,ιδέ,οθεός,καὶεπίβλεψονεπὶτὸπρόσωποντοῦχριστοῦσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 |
エン‧ドルで彼らは滅ぼされ大地の肥やしとされました。 |
|
Подстрочный перевод:
ότικρείσσωνημέραμίαενταῖςαυλαῖςσουυπὲρχιλιάδας·εξελεξάμηνπαραρριπτεῖσθαιεντῶοίκωτοῦθεοῦμᾶλλονὴοικεῖνενσκηνώμασιναμαρτωλῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 |
これらの民の貴族をオレブとゼエブのように王侯らをゼバとツァルムナのようにしてください。 |
|
Подстрочный перевод:
ότιέλεονκαὶαλήθειαναγαπᾶκύριοςοθεός,χάρινκαὶδόξανδώσει·κύριοςουστερήσειτὰαγαθὰτοὺςπορευομένουςενακακία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | 彼らは言います「神の住まいを我らのものにしよう」と。 |
|
Подстрочный перевод:
κύριετῶνδυνάμεων,μακάριοςάνθρωποςοελπίζωνεπὶσέ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 |
わたしの神よ、彼らを車の輪のように風に巻かれる藁のようにしてください。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 |
火の手が林を焼くように炎が山々をなめるように |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 |
あなたの嵐によって彼らを追いあなたのつむじ風によって恐れさせてください。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 |
彼らの顔が侮りで覆われるなら彼らは主の御名を求めるようになるでしょう。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 |
彼らが永久に恥じ、恐れ嘲りを受けて、滅びますように。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | 彼らが悟りますようにあなたの御名は主ただひとり全地を超えて、いと高き神であることを。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|