| 1 | [賛歌。アサフの詩。]神は神聖な会議の中に立ち神々の間で裁きを行われる。 |
|
Подстрочный перевод:
ΩιδὴψαλμοῦτῶΑσαφ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
「いつまであなたたちは不正に裁き神に逆らう者の味方をするのか。〔セラ |
|
Подстрочный перевод:
Οθεός,τίςομοιωθήσεταίσοι;μὴσιγήσηςμηδὲκαταπραύνης,οθεός·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 |
弱者や孤児のために裁きを行い苦しむ人、乏しい人の正しさを認めよ。 |
|
Подстрочный перевод:
ότιιδοὺοιεχθροίσουήχησαν,καὶοιμισοῦντέςσεῆρανκεφαλήν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | 弱い人、貧しい人を救い神に逆らう者の手から助け出せ。」 |
|
Подстрочный перевод:
επὶτὸνλαόνσουκατεπανουργεύσαντογνώμηνκαὶεβουλεύσαντοκατὰτῶναγίωνσου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 |
彼らは知ろうとせず、理解せず闇の中を行き来する。地の基はことごとく揺らぐ。 |
|
Подстрочный перевод:
εῖπανΔεῦτεκαὶεξολεθρεύσωμεναυτοὺςεξέθνους,καὶουμὴμνησθῆτὸόνομαΙσραηλέτι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 |
わたしは言った「あなたたちは神々なのか皆、いと高き方の子らなのか」と。 |
|
Подстрочный перевод:
ότιεβουλεύσαντοενομονοίαεπὶτὸαυτό,κατὰσοῦδιαθήκηνδιέθεντο
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | しかし、あなたたちも人間として死ぬ。君侯のように、いっせいに没落する。 |
|
Подстрочный перевод:
τὰσκηνώματατῶνΙδουμαίωνκαὶοιΙσμαηλῖται,ΜωαβκαὶοιΑγαρηνοί,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | 神よ、立ち上がり、地を裁いてください。あなたはすべての民を嗣業とされるでしょう。 |
|
Подстрочный перевод:
ΓεβαλκαὶΑμμωνκαὶΑμαληκκαὶαλλόφυλοιμετὰτῶνκατοικούντωνΤύρον·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|