このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 [指揮者によって。エドトンに合わせて。アサフの詩。賛歌。]
Подстрочный перевод:
Συνέσεως-τῶ-Ασαφ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 神に向かってわたしは声をあげ助けを求めて叫びます。神に向かってわたしは声をあげ神はわたしに耳を傾けてくださいます。
Подстрочный перевод:
Προσέχετε-,-λαός-μου-,-τὸν-νόμον-μου-,-κλίνατε-τὸ-οῦς-υμῶν-εις-τὰ-ρήματα-τοῦ-στόματός-μου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 苦難の襲うとき、わたしは主を求めます。夜、わたしの手は疲れも知らず差し出されわたしの魂は慰めを受け入れません。
Подстрочный перевод:
ανοίξω-εν-παραβολαῖς-τὸ-στόμα-μου-,-φθέγξομαι-προβλήματα-απ᾿-αρχῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 神を思い続けて呻きわたしの霊は悩んでなえ果てます。〔セラ
Подстрочный перевод:
όσα-ηκούσαμεν-καὶ-έγνωμεν-αυτὰ-καὶ-οι-πατέρες-ημῶν-διηγήσαντο-ημῖν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 あなたはわたしのまぶたをつかんでおられます。心は騒ぎますが、わたしは語りません。
Подстрочный перевод:
ουκ-εκρύβη-απὸ-τῶν-τέκνων-αυτῶν-εις-γενεὰν-ετέραν-απαγγέλλοντες-τὰς-αινέσεις-τοῦ-κυρίου-καὶ-τὰς-δυναστείας-αυτοῦ-καὶ-τὰ-θαυμάσια-αυτοῦ-,-ὰ-εποίησεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 いにしえの日々をわたしは思いますとこしえに続く年月を。
Подстрочный перевод:
καὶ-ανέστησεν-μαρτύριον-εν-Ιακωβ-καὶ-νόμον-έθετο-εν-Ισραηλ-,-όσα-ενετείλατο-τοῖς-πατράσιν-ημῶν-τοῦ-γνωρίσαι-αυτὰ-τοῖς-υιοῖς-αυτῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 夜、わたしの歌を心に思い続けわたしの霊は悩んで問いかけます。
Подстрочный перевод:
όπως-ὰν-γνῶ-γενεὰ-ετέρα-,-υιοὶ-οι-τεχθησόμενοι-,-καὶ-αναστήσονται-καὶ-απαγγελοῦσιν-αυτὰ-τοῖς-υιοῖς-αυτῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 「主はとこしえに突き放し再び喜び迎えてはくださらないのか。
Подстрочный перевод:
ίνα-θῶνται-επὶ-τὸν-θεὸν-τὴν-ελπίδα-αυτῶν-καὶ-μὴ-επιλάθωνται-τῶν-έργων-τοῦ-θεοῦ-καὶ-τὰς-εντολὰς-αυτοῦ-εκζητήσουσιν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 主の慈しみは永遠に失われたのであろうか。約束は代々に断たれてしまったのであろうか。
Подстрочный перевод:
ίνα-μὴ-γένωνται-ως-οι-πατέρες-αυτῶν-γενεὰ-σκολιὰ-καὶ-παραπικραίνουσα-,-γενεά-,-ήτις-ου-κατηύθυνεν-τὴν-καρδίαν-αυτῆς-καὶ-ουκ-επιστώθη-μετὰ-τοῦ-θεοῦ-τὸ-πνεῦμα-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 神は憐れみを忘れ怒って、同情を閉ざされたのであろうか。」〔セラ
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Εφραιμ-εντείνοντες-καὶ-βάλλοντες-τόξοις-εστράφησαν-εν-ημέρα-πολέμου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 わたしは言います。「いと高き神の右の御手は変わりわたしは弱くされてしまった。」
Подстрочный перевод:
ουκ-εφύλαξαν-τὴν-διαθήκην-τοῦ-θεοῦ-καὶ-εν-τῶ-νόμω-αυτοῦ-ουκ-ήθελον-πορεύεσθαι-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 わたしは主の御業を思い続けいにしえに、あなたのなさった奇跡を思い続け
Подстрочный перевод:
καὶ-επελάθοντο-τῶν-ευεργεσιῶν-αυτοῦ-καὶ-τῶν-θαυμασίων-αυτοῦ-,-ῶν-έδειξεν-αυτοῖς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 あなたの働きをひとつひとつ口ずさみながらあなたの御業を思いめぐらします。
Подстрочный перевод:
εναντίον-τῶν-πατέρων-αυτῶν-ὰ-εποίησεν-θαυμάσια-εν-γῆ-Αιγύπτω-εν-πεδίω-Τάνεως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 神よ、あなたの聖なる道を思えばあなたのようにすぐれた神はあるでしょうか。
Подстрочный перевод:
διέρρηξεν-θάλασσαν-καὶ-διήγαγεν-αυτούς-,-έστησεν-ύδατα-ωσεὶ-ασκὸν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 あなたは奇跡を行われる神諸国の民の中に御力を示されました。
Подстрочный перевод:
καὶ-ωδήγησεν-αυτοὺς-εν-νεφέλη-ημέρας-καὶ-όλην-τὴν-νύκτα-εν-φωτισμῶ-πυρός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 御腕をもって御自分の民をヤコブとヨセフの子らを贖われました。〔セラ
Подстрочный перевод:
διέρρηξεν-πέτραν-εν-ερήμω-καὶ-επότισεν-αυτοὺς-ως-εν-αβύσσω-πολλῆ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 大水はあなたを見た。神よ、大水はあなたを見て、身もだえし深淵はおののいた。
Подстрочный перевод:
καὶ-εξήγαγεν-ύδωρ-εκ-πέτρας-καὶ-κατήγαγεν-ως-ποταμοὺς-ύδατα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 雨雲は水を注ぎ雲は声をあげた。あなたの矢は飛び交い
Подстрочный перевод:
καὶ-προσέθεντο-έτι-τοῦ-αμαρτάνειν-αυτῶ-,-παρεπίκραναν-τὸν-ύψιστον-εν-ανύδρω-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 あなたの雷鳴は車のとどろきのよう。稲妻は世界を照らし出し地はおののき、震えた。
Подстрочный перевод:
καὶ-εξεπείρασαν-τὸν-θεὸν-εν-ταῖς-καρδίαις-αυτῶν-τοῦ-αιτῆσαι-βρώματα-ταῖς-ψυχαῖς-αυτῶν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 あなたの道は海の中にありあなたの通られる道は大水の中にある。あなたの踏み行かれる跡を知る者はない。
Подстрочный перевод:
καὶ-κατελάλησαν-τοῦ-θεοῦ-καὶ-εῖπαν-Μὴ-δυνήσεται-ο-θεὸς-ετοιμάσαι-τράπεζαν-εν-ερήμω-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 あなたはモーセとアロンの手をとおして羊の群れのように御自分の民を導かれました。
Подстрочный перевод:
επεὶ-επάταξεν-πέτραν-καὶ-ερρύησαν-ύδατα-καὶ-χείμαρροι-κατεκλύσθησαν-,-μὴ-καὶ-άρτον-δύναται-δοῦναι-ὴ-ετοιμάσαι-τράπεζαν-τῶ-λαῶ-αυτοῦ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
77
詩篇の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl