このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 [ソロモンの詩。]神よ、あなたによる裁きを、王にあなたによる恵みの御業を、王の子にお授けください。
Подстрочный перевод:
Ως-αγαθὸς-τῶ-Ισραηλ-ο-θεός-,-τοῖς-ευθέσι-τῆ-καρδία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 王が正しくあなたの民の訴えを取り上げあなたの貧しい人々を裁きますように。
Подстрочный перевод:
εμοῦ-δὲ-παρὰ-μικρὸν-εσαλεύθησαν-οι-πόδες-,-παρ᾿-ολίγον-εξεχύθη-τὰ-διαβήματά-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 山々が民に平和をもたらし丘が恵みをもたらしますように。
Подстрочный перевод:
ότι-εζήλωσα-επὶ-τοῖς-ανόμοις-ειρήνην-αμαρτωλῶν-θεωρῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 王が民を、この貧しい人々を治め乏しい人の子らを救い虐げる者を砕きますように。
Подстрочный перевод:
ότι-ουκ-έστιν-ανάνευσις-τῶ-θανάτω-αυτῶν-καὶ-στερέωμα-εν-τῆ-μάστιγι-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 王が太陽と共に永らえ月のある限り、代々に永らえますように。
Подстрочный перевод:
εν-κόποις-ανθρώπων-ουκ-εισὶν-καὶ-μετὰ-ανθρώπων-ου-μαστιγωθήσονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 王が牧場に降る雨となり地を潤す豊かな雨となりますように。
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-εκράτησεν-αυτοὺς-η-υπερηφανία-,-περιεβάλοντο-αδικίαν-καὶ-ασέβειαν-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 生涯、神に従う者として栄え月の失われるときまでも豊かな平和に恵まれますように。
Подстрочный перевод:
εξελεύσεται-ως-εκ-στέατος-η-αδικία-αυτῶν-διήλθοσαν-εις-διάθεσιν-καρδίας-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 王が海から海まで大河から地の果てまで、支配しますように。
Подстрочный перевод:
διενοήθησαν-καὶ-ελάλησαν-εν-πονηρία-,-αδικίαν-εις-τὸ-ύψος-ελάλησαν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 砂漠に住む者が彼の前に身を屈め敵が塵をなめますように。
Подстрочный перевод:
έθεντο-εις-ουρανὸν-τὸ-στόμα-αυτῶν-,-καὶ-η-γλῶσσα-αυτῶν-διῆλθεν-επὶ-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 タルシシュや島々の王が献げ物をシェバやセバの王が貢ぎ物を納めますように。
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-επιστρέψει-ο-λαός-μου-ενταῦθα-,-καὶ-ημέραι-πλήρεις-ευρεθήσονται-αυτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 すべての王が彼の前にひれ伏しすべての国が彼に仕えますように。
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπαν-Πῶς-έγνω-ο-θεός-,-καὶ-ει-έστιν-γνῶσις-εν-τῶ-υψίστω-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 王が助けを求めて叫ぶ乏しい人を助けるものもない貧しい人を救いますように。
Подстрочный перевод:
ιδοὺ-οῦτοι-αμαρτωλοὶ-καὶ-ευθηνοῦνται-·-εις-τὸν-αιῶνα-κατέσχον-πλούτου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 弱い人、乏しい人を憐れみ乏しい人の命を救い
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπα-Άρα-ματαίως-εδικαίωσα-τὴν-καρδίαν-μου-καὶ-ενιψάμην-εν-αθώοις-τὰς-χεῖράς-μου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 不法に虐げる者から彼らの命を贖いますように。王の目に彼らの血が貴いものとされますように。
Подстрочный перевод:
καὶ-εγενόμην-μεμαστιγωμένος-όλην-τὴν-ημέραν-,-καὶ-ο-έλεγχός-μου-εις-τὰς-πρωίας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 王が命を得ますように。彼にシェバの黄金がささげられますように。彼のために人々が常に祈り絶え間なく彼を祝福しますように。
Подстрочный перевод:
ει-έλεγον-Διηγήσομαι-ούτως-,-ιδοὺ-τῆ-γενεᾶ-τῶν-υιῶν-σου-ησυνθέτηκα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 この地には、一面に麦が育ち山々の頂にまで波打ちその実りはレバノンのように豊かで町には人が地の青草ほどにも茂りますように。
Подстрочный перевод:
καὶ-υπέλαβον-τοῦ-γνῶναι-τοῦτο-·-κόπος-εστὶν-εναντίον-μου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 王の名がとこしえに続き太陽のある限り、その名が栄えますように。国々の民は皆、彼によって祝福を受け彼を幸いな人と呼びますように。
Подстрочный перевод:
έως-εισέλθω-εις-τὸ-αγιαστήριον-τοῦ-θεοῦ-καὶ-συνῶ-εις-τὰ-έσχατα-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 主なる神をたたえよイスラエルの神ただひとり驚くべき御業を行う方を。
Подстрочный перевод:
πλὴν-διὰ-τὰς-δολιότητας-έθου-αυτοῖς-,-κατέβαλες-αυτοὺς-εν-τῶ-επαρθῆναι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 栄光に輝く御名をとこしえにたたえよ栄光は全地を満たす。アーメン、アーメン。
Подстрочный перевод:
πῶς-εγένοντο-εις-ερήμωσιν-εξάπινα-·-εξέλιπον-,-απώλοντο-διὰ-τὴν-ανομίαν-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 エッサイの子ダビデの祈りの終り。
Подстрочный перевод:
ωσεὶ-ενύπνιον-εξεγειρομένου-,-κύριε-,-εν-τῆ-πόλει-σου-τὴν-εικόνα-αυτῶν-εξουδενώσεις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
72
詩篇の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl