| 1 |
[指揮者によって。伴奏付き。賛歌。歌。] |
|
Подстрочный перевод:
Ειςτὸτέλος·τῶΔαυιδψαλμὸςωδῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
神がわたしたちを憐れみ、祝福し御顔の輝きをわたしたちに向けてくださいますように〔セラ |
|
Подстрочный перевод:
Αναστήτωοθεός,καὶδιασκορπισθήτωσανοιεχθροὶαυτοῦ,καὶφυγέτωσανοιμισοῦντεςαυτὸναπὸπροσώπουαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | あなたの道をこの地が知り御救いをすべての民が知るために。 |
|
Подстрочный перевод:
ωςεκλείπεικαπνός,εκλιπέτωσαν·ωςτήκεταικηρὸςαπὸπροσώπουπυρός,ούτωςαπόλοιντοοιαμαρτωλοὶαπὸπροσώπουτοῦθεοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | 神よ、すべての民があなたに感謝をささげますように。すべての民が、こぞってあなたに感謝をささげますように。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶοιδίκαιοιευφρανθήτωσαν,αγαλλιάσθωσανενώπιοντοῦθεοῦ,τερφθήτωσανενευφροσύνη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | 諸国の民が喜び祝い、喜び歌いますようにあなたがすべての民を公平に裁きこの地において諸国の民を導かれることを。〔セラ |
|
Подстрочный перевод:
άσατετῶθεῶ,ψάλατετῶονόματιαυτοῦ·οδοποιήσατετῶεπιβεβηκότιεπὶδυσμῶν,κύριοςόνομααυτῶ,καὶαγαλλιᾶσθεενώπιοναυτοῦ.ταραχθήσονταιαπὸπροσώπουαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | 神よ、すべての民があなたに感謝をささげますように。すべての民が、こぞってあなたに感謝をささげますように。 |
|
Подстрочный перевод:
τοῦπατρὸςτῶνορφανῶνκαὶκριτοῦτῶνχηρῶν·οθεὸςεντόπωαγίωαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
大地は作物を実らせました。神、わたしたちの神がわたしたちを祝福してくださいますように。 |
|
Подстрочный перевод:
οθεὸςκατοικίζειμονοτρόπουςενοίκωεξάγωνπεπεδημένουςενανδρεία,ομοίωςτοὺςπαραπικραίνονταςτοὺςκατοικοῦνταςεντάφοις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | 神がわたしたちを祝福してくださいますように。地の果てに至るまですべてのものが神を畏れ敬いますように。 |
|
Подстрочный перевод:
οθεός,εντῶεκπορεύεσθαίσεενώπιοντοῦλαοῦσου,εντῶδιαβαίνεινσεεντῆερήμωδιάψαλμα
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|