| 1 |
[指揮者によって。伴奏付き。第八調。賛歌。ダビデの詩。] |
|
Подстрочный перевод:
Ειςτὸτέλος,ενύμνοις,υπὲρτῆςογδόης·ψαλμὸςτῶΔαυιδ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
主よ、怒ってわたしを責めないでください憤って懲らしめないでください。 |
|
Подстрочный перевод:
Κύριε,μὴτῶθυμῶσουελέγξηςμεμηδὲτῆοργῆσουπαιδεύσηςμε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 |
主よ、憐れんでくださいわたしは嘆き悲しんでいます。主よ、癒してください、わたしの骨は恐れ |
|
Подстрочный перевод:
ελέησόνμε,κύριε,ότιασθενήςειμι·ίασαίμε,κύριε,ότιεταράχθητὰοστᾶμου,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | わたしの魂は恐れおののいています。主よ、いつまでなのでしょう。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶηψυχήμουεταράχθησφόδρα·καὶσύ,κύριε,έωςπότε;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 |
主よ、立ち帰りわたしの魂を助け出してください。あなたの慈しみにふさわしくわたしを救ってください。 |
|
Подстрочный перевод:
επίστρεψον,κύριε,ρῦσαιτὴνψυχήνμου,σῶσόνμεένεκεντοῦελέουςσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | 死の国へ行けば、だれもあなたの名を唱えず陰府に入ればだれもあなたに感謝をささげません。 |
|
Подстрочный перевод:
ότιουκέστινεντῶθανάτωομνημονεύωνσου·ενδὲτῶάδητίςεξομολογήσεταίσοι;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
わたしは嘆き疲れました。夜ごと涙は床に溢れ、寝床は漂うほどです。 |
|
Подстрочный перевод:
εκοπίασαεντῶστεναγμῶμου,λούσωκαθ᾿εκάστηννύκτατὴνκλίνηνμου,ενδάκρυσίνμουτὴνστρωμνήνμουβρέξω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | 苦悩にわたしの目は衰えて行きわたしを苦しめる者のゆえに老いてしまいました。 |
|
Подстрочный перевод:
εταράχθηαπὸθυμοῦοοφθαλμόςμου,επαλαιώθηνενπᾶσιντοῖςεχθροῖςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 |
悪を行う者よ、皆わたしを離れよ。主はわたしの泣く声を聞き |
|
Подстрочный перевод:
απόστητεαπ᾿εμοῦ,πάντεςοιεργαζόμενοιτὴνανομίαν,ότιεισήκουσενκύριοςτῆςφωνῆςτοῦκλαυθμοῦμου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 |
主はわたしの嘆きを聞き主はわたしの祈りを受け入れてくださる。 |
|
Подстрочный перевод:
εισήκουσενκύριοςτῆςδεήσεώςμου,κύριοςτὴνπροσευχήνμουπροσεδέξατο.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | 敵は皆、恥に落とされて恐れおののきたちまち退いて、恥に落とされる。 |
|
Подстрочный перевод:
αισχυνθείησανκαὶταραχθείησανσφόδραπάντεςοιεχθροίμου,αποστραφείησανκαὶκαταισχυνθείησανσφόδραδιὰτάχους.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|