| 1 |
[指揮者によって。「滅ぼさないでください」に合わせて。ダビデの詩。ミクタム。] |
|
Подстрочный перевод:
Ειςτὸτέλος·μὴδιαφθείρης·τῶΔαυιδειςστηλογραφίαν,οπότεαπέστειλενΣαουλκαὶεφύλαξεντὸνοῖκοναυτοῦτοῦθανατῶσαιαυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
しかし、お前たちは正しく語り公平な裁きを行っているというのか人の子らよ。 |
|
Подстрочный перевод:
Εξελοῦμεεκτῶνεχθρῶνμου,οθεός,καὶεκτῶνεπανιστανομένωνεπ᾿εμὲλύτρωσαίμε·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | いや、お前たちはこの地で不正に満ちた心をもってふるまいお前たちの手は不法を量り売りしている。 |
|
Подстрочный перевод:
ρῦσαίμεεκτῶνεργαζομένωντὴνανομίανκαὶεξανδρῶναιμάτωνσῶσόνμε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 |
神に逆らう者は母の胎にあるときから汚らわしく欺いて語る者は母の腹にあるときから迷いに陥っている。 |
|
Подстрочный перевод:
ότιιδοὺεθήρευσαντὴνψυχήνμου,επέθεντοεπ᾿εμὲκραταιοί.ούτεηανομίαμουούτεηαμαρτίαμου,κύριε·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 |
蛇の毒にも似た毒を持ち耳の聞こえないコブラのように耳をふさいで |
|
Подстрочный перевод:
άνευανομίαςέδραμονκαὶκατεύθυναν·εξεγέρθητιειςσυνάντησίνμουκαὶιδέ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | 蛇使いの声にも巧みに呪文を唱える者の呪文にも従おうとしない。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶσύ,κύριεοθεὸςτῶνδυνάμεωνοθεὸςΙσραηλ,πρόσχεςτοῦεπισκέψασθαιπάντατὰέθνη,μὴοικτιρήσηςπάνταςτοὺςεργαζομένουςτὴνανομίαν.διάψαλμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
神が彼らの口から歯を抜き去ってくださるように。主が獅子の牙を折ってくださるように。 |
|
Подстрочный перевод:
επιστρέψουσινειςεσπέρανκαὶλιμώξουσινωςκύωνκαὶκυκλώσουσινπόλιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 |
彼らは水のように捨てられ、流れ去るがよい。神の矢に射られて衰え果て |
|
Подстрочный перевод:
ιδοὺαποφθέγξονταιεντῶστόματιαυτῶν,καὶρομφαίαεντοῖςχείλεσιναυτῶν·ότιτίςήκουσεν;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 |
なめくじのように溶け太陽を仰ぐことのない流産の子となるがよい。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶσύ,κύριε,εκγελάσηαυτούς,εξουδενώσειςπάντατὰέθνη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | 鍋が柴の炎に焼けるよりも速く生きながら、怒りの炎に巻き込まれるがよい。 |
|
Подстрочный перевод:
τὸκράτοςμου,πρὸςσὲφυλάξω,ότιοθεὸςαντιλήμπτωρμουεῖ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 |
神に従う人はこの報復を見て喜び神に逆らう者の血で足を洗うであろう。 |
|
Подстрочный перевод:
οθεόςμου,τὸέλεοςαυτοῦπροφθάσειμε·οθεὸςδείξειμοιεντοῖςεχθροῖςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | 人は言う。「神に従う人は必ず実を結ぶ。神はいます。神はこの地を裁かれる。」 |
|
Подстрочный перевод:
μὴαποκτείνηςαυτούς,μήποτεεπιλάθωνταιτοῦλαοῦμου·διασκόρπισοναυτοὺςεντῆδυνάμεισουκαὶκατάγαγεαυτούς,ουπερασπιστήςμουκύριε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|