このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 [指揮者によって。「滅ぼさないでください」に合わせて。ダビデの詩。ミクタム。ダビデがサウルを逃れて洞窟にいたとき。]
Подстрочный перевод:
Εις-τὸ-τέλος-·-μὴ-διαφθείρης-·-τῶ-Δαυιδ-εις-στηλογραφίαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 憐れんでください神よ、わたしを憐れんでください。わたしの魂はあなたを避けどころとし災いの過ぎ去るまであなたの翼の陰を避けどころとします。
Подстрочный перевод:
Ει-αληθῶς-άρα-δικαιοσύνην-λαλεῖτε-;-ευθεῖα-κρίνετε-,-οι-υιοὶ-τῶν-ανθρώπων-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 いと高き神を呼びますわたしのために何事も成し遂げてくださる神を。
Подстрочный перевод:
καὶ-γὰρ-εν-καρδία-ανομίας-εργάζεσθε-εν-τῆ-γῆ-,-αδικίαν-αι-χεῖρες-υμῶν-συμπλέκουσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 天から遣わしてください神よ、遣わしてください、慈しみとまことを。わたしを踏みにじる者の嘲りからわたしを救ってください。〔セラ
Подстрочный перевод:
απηλλοτριώθησαν-οι-αμαρτωλοὶ-απὸ-μήτρας-,-επλανήθησαν-απὸ-γαστρός-,-ελάλησαν-ψεύδη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 わたしの魂は獅子の中に火を吐く人の子らの中に伏しています。彼らの歯は槍のように、矢のように舌は剣のように、鋭いのです。
Подстрочный перевод:
θυμὸς-αυτοῖς-κατὰ-τὴν-ομοίωσιν-τοῦ-όφεως-,-ωσεὶ-ασπίδος-κωφῆς-καὶ-βυούσης-τὰ-ῶτα-αυτῆς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 神よ、天の上に高くいまし栄光を全地に輝かせてください。
Подстрочный перевод:
ήτις-ουκ-εισακούσεται-φωνὴν-επαδόντων-φαρμάκου-τε-φαρμακευομένου-παρὰ-σοφοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 わたしの魂は屈み込んでいました。彼らはわたしの足もとに網を仕掛けわたしの前に落とし穴を掘りましたがその中に落ち込んだのは彼ら自身でした。〔セラ
Подстрочный перевод:
ο-θεὸς-συνέτριψεν-τοὺς-οδόντας-αυτῶν-εν-τῶ-στόματι-αυτῶν-,-τὰς-μύλας-τῶν-λεόντων-συνέθλασεν-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 わたしは心を確かにします。神よ、わたしは心を確かにしてあなたに賛美の歌をうたいます。
Подстрочный перевод:
εξουδενωθήσονται-ως-ύδωρ-διαπορευόμενον-·-εντενεῖ-τὸ-τόξον-αυτοῦ-,-έως-οῦ-ασθενήσουσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 目覚めよ、わたしの誉れよ目覚めよ、竪琴よ、琴よ。わたしは曙を呼び覚まそう。
Подстрочный перевод:
ωσεὶ-κηρὸς-ο-τακεὶς-ανταναιρεθήσονται-·-επέπεσε-πῦρ-,-καὶ-ουκ-εῖδον-τὸν-ήλιον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 主よ、諸国の民の中でわたしはあなたに感謝し国々の中でほめ歌をうたいます。
Подстрочный перевод:
πρὸ-τοῦ-συνιέναι-τὰς-ακάνθας-υμῶν-τὴν-ράμνον-,-ωσεὶ-ζῶντας-ωσεὶ-εν-οργῆ-καταπίεται-υμᾶς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 あなたの慈しみは大きく、天に満ちあなたのまことは大きく、雲を覆います。
Подстрочный перевод:
ευφρανθήσεται-δίκαιος-,-όταν-ίδη-εκδίκησιν-ασεβῶν-·-τὰς-χεῖρας-αυτοῦ-νίψεται-εν-τῶ-αίματι-τοῦ-αμαρτωλοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 神よ、天の上に高くいまし栄光を全地に輝かせてください。
Подстрочный перевод:
καὶ-ερεῖ-άνθρωπος-Ει-άρα-έστιν-καρπὸς-τῶ-δικαίω-,-άρα-εστὶν-ο-θεὸς-κρίνων-αυτοὺς-εν-τῆ-γῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
57
詩篇の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl