このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 [指揮者によって。「はるかな沈黙の鳩」に合わせて。ダビデの詩。ミクタム。ダビデがガトでペリシテ人に捕えられたとき。]
Подстрочный перевод:
Εις-τὸ-τέλος-·-μὴ-διαφθείρης-·-τῶ-Δαυιδ-εις-στηλογραφίαν-εν-τῶ-αυτὸν-αποδιδράσκειν-απὸ-προσώπου-Σαουλ-εις-τὸ-σπήλαιον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 神よ、わたしを憐れんでください。わたしは人に踏みにじられています。戦いを挑む者が絶えることなくわたしを虐げ
Подстрочный перевод:
Ελέησόν-με-,-ο-θεός-,-ελέησόν-με-,-ότι-επὶ-σοὶ-πέποιθεν-η-ψυχή-μου-καὶ-εν-τῆ-σκιᾶ-τῶν-πτερύγων-σου-ελπιῶ-,-έως-οῦ-παρέλθη-η-ανομία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 陥れようとする者が絶えることなくわたしを踏みにじります。高くいます方よ多くの者がわたしに戦いを挑みます。
Подстрочный перевод:
κεκράξομαι-πρὸς-τὸν-θεὸν-τὸν-ύψιστον-,-τὸν-θεὸν-τὸν-ευεργετήσαντά-με-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 恐れをいだくときわたしはあなたに依り頼みます。
Подстрочный перевод:
εξαπέστειλεν-εξ-ουρανοῦ-καὶ-έσωσέν-με-,-έδωκεν-εις-όνειδος-τοὺς-καταπατοῦντάς-με-.-διάψαλμα-.-εξαπέστειλεν-ο-θεὸς-τὸ-έλεος-αυτοῦ-καὶ-τὴν-αλήθειαν-αυτοῦ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 神の御言葉を賛美します。神に依り頼めば恐れはありません。肉にすぎない者がわたしに何をなしえましょう。
Подстрочный перевод:
καὶ-ερρύσατο-τὴν-ψυχήν-μου-εκ-μέσου-σκύμνων-.-εκοιμήθην-τεταραγμένος-·-υιοὶ-ανθρώπων-,-οι-οδόντες-αυτῶν-όπλον-καὶ-βέλη-,-καὶ-η-γλῶσσα-αυτῶν-μάχαιρα-οξεῖα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 わたしの言葉はいつも苦痛となります。人々はわたしに対して災いを謀り
Подстрочный перевод:
υψώθητι-επὶ-τοὺς-ουρανούς-,-ο-θεός-,-καὶ-επὶ-πᾶσαν-τὴν-γῆν-η-δόξα-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 待ち構えて争いを起こし命を奪おうとして後をうかがいます。
Подстрочный перевод:
παγίδα-ητοίμασαν-τοῖς-ποσίν-μου-καὶ-κατέκαμψαν-τὴν-ψυχήν-μου-·-ώρυξαν-πρὸ-προσώπου-μου-βόθρον-καὶ-ενέπεσαν-εις-αυτόν-.-διάψαλμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 彼らの逃れ場は偶像にすぎません。神よ、怒りを発し諸国の民を屈服させてください。
Подстрочный перевод:
ετοίμη-η-καρδία-μου-,-ο-θεός-,-ετοίμη-η-καρδία-μου-,-άσομαι-καὶ-ψαλῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 あなたはわたしの嘆きを数えられたはずです。あなたの記録にそれが載っているではありませんか。あなたの革袋にわたしの涙を蓄えてください。
Подстрочный перевод:
εξεγέρθητι-,-η-δόξα-μου-·-εξεγέρθητι-,-ψαλτήριον-καὶ-κιθάρα-·-εξεγερθήσομαι-όρθρου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 神を呼べば、敵は必ず退き神はわたしの味方だとわたしは悟るでしょう。
Подстрочный перевод:
εξομολογήσομαί-σοι-εν-λαοῖς-,-κύριε-,-ψαλῶ-σοι-εν-έθνεσιν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 神の御言葉を賛美します。主の御言葉を賛美します。
Подстрочный перевод:
ότι-εμεγαλύνθη-έως-τῶν-ουρανῶν-τὸ-έλεός-σου-καὶ-έως-τῶν-νεφελῶν-η-αλήθειά-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 神に依り頼めば恐れはありません。人間がわたしに何をなしえましょう。
Подстрочный перевод:
υψώθητι-επὶ-τοὺς-ουρανούς-,-ο-θεός-,-καὶ-επὶ-πᾶσαν-τὴν-γῆν-η-δόξα-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 神よ、あなたに誓ったとおり感謝の献げ物をささげます。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 あなたは死からわたしの魂を救い突き落とされようとしたわたしの足を救い命の光の中に神の御前を歩かせてくださいます。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
56
詩篇の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl