| 1 |
[指揮者によって。「はるかな沈黙の鳩」に合わせて。ダビデの詩。ミクタム。ダビデがガトでペリシテ人に捕えられたとき。] |
|
Подстрочный перевод:
Ειςτὸτέλος·μὴδιαφθείρης·τῶΔαυιδειςστηλογραφίανεντῶαυτὸναποδιδράσκειναπὸπροσώπουΣαουλειςτὸσπήλαιον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
神よ、わたしを憐れんでください。わたしは人に踏みにじられています。戦いを挑む者が絶えることなくわたしを虐げ |
|
Подстрочный перевод:
Ελέησόνμε,οθεός,ελέησόνμε,ότιεπὶσοὶπέποιθενηψυχήμουκαὶεντῆσκιᾶτῶνπτερύγωνσουελπιῶ,έωςοῦπαρέλθηηανομία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 |
陥れようとする者が絶えることなくわたしを踏みにじります。高くいます方よ多くの者がわたしに戦いを挑みます。 |
|
Подстрочный перевод:
κεκράξομαιπρὸςτὸνθεὸντὸνύψιστον,τὸνθεὸντὸνευεργετήσαντάμε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 |
恐れをいだくときわたしはあなたに依り頼みます。 |
|
Подстрочный перевод:
εξαπέστειλενεξουρανοῦκαὶέσωσένμε,έδωκενειςόνειδοςτοὺςκαταπατοῦντάςμε.διάψαλμα.εξαπέστειλενοθεὸςτὸέλεοςαυτοῦκαὶτὴναλήθειαναυτοῦ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | 神の御言葉を賛美します。神に依り頼めば恐れはありません。肉にすぎない者がわたしに何をなしえましょう。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶερρύσατοτὴνψυχήνμουεκμέσουσκύμνων.εκοιμήθηντεταραγμένος·υιοὶανθρώπων,οιοδόντεςαυτῶνόπλονκαὶβέλη,καὶηγλῶσσααυτῶνμάχαιραοξεῖα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 |
わたしの言葉はいつも苦痛となります。人々はわたしに対して災いを謀り |
|
Подстрочный перевод:
υψώθητιεπὶτοὺςουρανούς,οθεός,καὶεπὶπᾶσαντὴνγῆνηδόξασου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
待ち構えて争いを起こし命を奪おうとして後をうかがいます。 |
|
Подстрочный перевод:
παγίδαητοίμασαντοῖςποσίνμουκαὶκατέκαμψαντὴνψυχήνμου·ώρυξανπρὸπροσώπουμουβόθρονκαὶενέπεσανειςαυτόν.διάψαλμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | 彼らの逃れ場は偶像にすぎません。神よ、怒りを発し諸国の民を屈服させてください。 |
|
Подстрочный перевод:
ετοίμηηκαρδίαμου,οθεός,ετοίμηηκαρδίαμου,άσομαικαὶψαλῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | あなたはわたしの嘆きを数えられたはずです。あなたの記録にそれが載っているではありませんか。あなたの革袋にわたしの涙を蓄えてください。 |
|
Подстрочный перевод:
εξεγέρθητι,ηδόξαμου·εξεγέρθητι,ψαλτήριονκαὶκιθάρα·εξεγερθήσομαιόρθρου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 |
神を呼べば、敵は必ず退き神はわたしの味方だとわたしは悟るでしょう。 |
|
Подстрочный перевод:
εξομολογήσομαίσοιενλαοῖς,κύριε,ψαλῶσοιενέθνεσιν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 |
神の御言葉を賛美します。主の御言葉を賛美します。 |
|
Подстрочный перевод:
ότιεμεγαλύνθηέωςτῶνουρανῶντὸέλεόςσουκαὶέωςτῶννεφελῶνηαλήθειάσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | 神に依り頼めば恐れはありません。人間がわたしに何をなしえましょう。 |
|
Подстрочный перевод:
υψώθητιεπὶτοὺςουρανούς,οθεός,καὶεπὶπᾶσαντὴνγῆνηδόξασου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 |
神よ、あなたに誓ったとおり感謝の献げ物をささげます。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | あなたは死からわたしの魂を救い突き落とされようとしたわたしの足を救い命の光の中に神の御前を歩かせてくださいます。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|