| 1 | 【指揮者によって。伴奏付き。マスキール。ダビデの詩。 |
|
Подстрочный перевод:
Ειςτὸτέλος,ενύμνοις·συνέσεωςτῶΔαυιδ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
ジフ人が来て、サウルに「ダビデがわたしたちのもとに隠れている」と話したとき。】 |
|
Подстрочный перевод:
Ενώτισαι,οθεός,τὴνπροσευχὴνμουκαὶμὴυπερίδηςτὴνδέησίνμου,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 |
神よ、御名によってわたしを救い力強い御業によって、わたしを裁いてください。 |
|
Подстрочный перевод:
πρόσχεςμοικαὶεισάκουσόνμου.ελυπήθηνεντῆαδολεσχίαμουκαὶεταράχθην
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 |
神よ、わたしの祈りを聞きこの口にのぼる願いに耳を傾けてください。 |
|
Подстрочный перевод:
απὸφωνῆςεχθροῦκαὶαπὸθλίψεωςαμαρτωλοῦ,ότιεξέκλινανεπ᾿εμὲανομίανκαὶενοργῆενεκότουνμοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | 異邦の者がわたしに逆らって立ち暴虐な者がわたしの命をねらっています。彼らは自分の前に神を置こうとしないのです。〔セラ |
|
Подстрочный перевод:
ηκαρδίαμουεταράχθηενεμοί,καὶδειλίαθανάτουεπέπεσενεπ᾿εμέ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 |
見よ、神はわたしを助けてくださる。主はわたしの魂を支えてくださる。 |
|
Подстрочный перевод:
φόβοςκαὶτρόμοςῆλθενεπ᾿εμέ,καὶεκάλυψένμεσκότος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
わたしを陥れようとする者に災いを報いあなたのまことに従って彼らを絶やしてください。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπαΤίςδώσειμοιπτέρυγαςωσεὶπεριστερᾶςκαὶπετασθήσομαικαὶκαταπαύσω;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 |
主よ、わたしは自ら進んでいけにえをささげ恵み深いあなたの御名に感謝します。 |
|
Подстрочный перевод:
ιδοὺεμάκρυναφυγαδεύωνκαὶηυλίσθηνεντῆερήμω.διάψαλμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | 主は苦難から常に救い出してくださいます。わたしの目が敵を支配しますように。 |
|
Подстрочный перевод:
προσεδεχόμηντὸνσώζοντάμεαπὸολιγοψυχίαςκαὶκαταιγίδος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|