| 1 | 【指揮者によって。賛歌。ダビデの詩。 |
|
Подстрочный перевод:
Ειςτὸτέλος·συνέσεωςτῶΔαυιδ,εντῶελθεῖνΔωηκτὸνΙδουμαῖονκαὶαναγγεῖλαιτῶΣαουλκαὶειπεῖναυτῶΗ͂λθενΔαυιδειςτὸνοῖκονΑβιμελεχ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
ダビデがバト‧シェバと通じたので預言者ナタンがダビデのもとに来たとき。】 |
|
Подстрочный перевод:
Τίεγκαυχᾶενκακία,οδυνατός,ανομίανόληντὴνημέραν;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 |
神よ、わたしを憐れんでください御慈しみをもって。深い御憐れみをもって背きの罪をぬぐってください。 |
|
Подстрочный перевод:
αδικίανελογίσατοηγλῶσσάσου·ωσεὶξυρὸνηκονημένονεποίησαςδόλον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | わたしの咎をことごとく洗い罪から清めてください。 |
|
Подстрочный перевод:
ηγάπησαςκακίανυπὲραγαθωσύνην,αδικίανυπὲρτὸλαλῆσαιδικαιοσύνην.διάψαλμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 |
あなたに背いたことをわたしは知っています。わたしの罪は常にわたしの前に置かれています。 |
|
Подстрочный перевод:
ηγάπησαςπάντατὰρήματακαταποντισμοῦ,γλῶσσανδολίαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | あなたに、あなたのみにわたしは罪を犯し御目に悪事と見られることをしました。あなたの言われることは正しくあなたの裁きに誤りはありません。 |
|
Подстрочный перевод:
διὰτοῦτοοθεὸςκαθελεῖσεειςτέλος·εκτίλαισεκαὶμεταναστεύσαισεαπὸσκηνώματοςκαὶτὸρίζωμάσουεκγῆςζώντων.διάψαλμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
わたしは咎のうちに産み落とされ母がわたしを身ごもったときもわたしは罪のうちにあったのです。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶόψονταιδίκαιοικαὶφοβηθήσονταικαὶεπ᾿αυτὸνγελάσονταικαὶεροῦσιν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 |
あなたは秘儀ではなくまことを望み秘術を排して知恵を悟らせてくださいます。 |
|
Подстрочный перевод:
Ιδοὺάνθρωπος,ὸςουκέθετοτὸνθεὸνβοηθὸναυτοῦ,αλλ᾿επήλπισενεπὶτὸπλῆθοςτοῦπλούτουαυτοῦκαὶεδυναμώθηεπὶτῆματαιότητιαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 |
ヒソプの枝でわたしの罪を払ってくださいわたしが清くなるように。わたしを洗ってください雪よりも白くなるように。 |
|
Подстрочный перевод:
εγὼδὲωσεὶελαίακατάκαρποςεντῶοίκωτοῦθεοῦ·ήλπισαεπὶτὸέλεοςτοῦθεοῦειςτὸναιῶνακαὶειςτὸναιῶνατοῦαιῶνος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 |
喜び祝う声を聞かせてくださいあなたによって砕かれたこの骨が喜び躍るように。 |
|
Подстрочный перевод:
εξομολογήσομαίσοιειςτὸναιῶνα,ότιεποίησας,καὶυπομενῶτὸόνομάσου,ότιχρηστὸνεναντίοντῶνοσίωνσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | わたしの罪に御顔を向けず咎をことごとくぬぐってください。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 |
神よ、わたしの内に清い心を創造し新しく確かな霊を授けてください。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 |
御前からわたしを退けずあなたの聖なる霊を取り上げないでください。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | 御救いの喜びを再びわたしに味わわせ自由の霊によって支えてください。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | わたしはあなたの道を教えますあなたに背いている者に罪人が御もとに立ち帰るように。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 |
神よ、わたしの救いの神よ流血の災いからわたしを救い出してください。恵みの御業をこの舌は喜び歌います。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | 主よ、わたしの唇を開いてくださいこの口はあなたの賛美を歌います。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 |
もしいけにえがあなたに喜ばれ焼き尽くす献げ物が御旨にかなうのならわたしはそれをささげます。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | しかし、神の求めるいけにえは打ち砕かれた霊。打ち砕かれ悔いる心を神よ、あなたは侮られません。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 |
御旨のままにシオンを恵みエルサレムの城壁を築いてください。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | そのときには、正しいいけにえも焼き尽くす完全な献げ物も、あなたに喜ばれそのときには、あなたの祭壇に雄牛がささげられるでしょう。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|