このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 [指揮者によって。コラの子の詩。賛歌。]
Подстрочный перевод:
Ψαλμὸς-ωδῆς-τοῖς-υιοῖς-Κορε-·-δευτέρα-σαββάτου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 すべての民よ、手を打ち鳴らせ。神に向かって喜び歌い、叫びをあげよ。
Подстрочный перевод:
Μέγας-κύριος-καὶ-αινετὸς-σφόδρα-εν-πόλει-τοῦ-θεοῦ-ημῶν-,-όρει-αγίω-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 主はいと高き神、畏るべき方全地に君臨される偉大な王。
Подстрочный перевод:
εῦ-ριζῶν-αγαλλιάματι-πάσης-τῆς-γῆς-.-όρη-Σιων-,-τὰ-πλευρὰ-τοῦ-βορρᾶ-,-η-πόλις-τοῦ-βασιλέως-τοῦ-μεγάλου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 諸国の民を我らに従わせると宣言し国々を我らの足もとに置かれた。
Подстрочный перевод:
ο-θεὸς-εν-ταῖς-βάρεσιν-αυτῆς-γινώσκεται-,-όταν-αντιλαμβάνηται-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 我らのために嗣業を選び愛するヤコブの誇りとされた。〔セラ
Подстрочный перевод:
ότι-ιδοὺ-οι-βασιλεῖς-συνήχθησαν-,-ήλθοσαν-επὶ-τὸ-αυτό-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 神は歓呼の中を上られる。主は角笛の響きと共に上られる。
Подстрочный перевод:
αυτοὶ-ιδόντες-ούτως-εθαύμασαν-,-εταράχθησαν-,-εσαλεύθησαν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 歌え、神に向かって歌え。歌え、我らの王に向かって歌え。
Подстрочный перевод:
τρόμος-επελάβετο-αυτῶν-,-εκεῖ-ωδῖνες-ως-τικτούσης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 神は、全地の王ほめ歌をうたって、告げ知らせよ。
Подстрочный перевод:
εν-πνεύματι-βιαίω-συντρίψεις-πλοῖα-Θαρσις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 神は諸国の上に王として君臨される。神は聖なる王座に着いておられる。
Подстрочный перевод:
καθάπερ-ηκούσαμεν-,-ούτως-είδομεν-εν-πόλει-κυρίου-τῶν-δυνάμεων-,-εν-πόλει-τοῦ-θεοῦ-ημῶν-·-ο-θεὸς-εθεμελίωσεν-αυτὴν-εις-τὸν-αιῶνα-.-διάψαλμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 諸国の民から自由な人々が集められアブラハムの神の民となる。地の盾となる人々は神のもの。神は大いにあがめられる。
Подстрочный перевод:
υπελάβομεν-,-ο-θεός-,-τὸ-έλεός-σου-εν-μέσω-τοῦ-ναοῦ-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
47
詩篇の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl