| 1 |
[指揮者によって。伴奏付き。賛歌。ダビデの詩。] |
|
Подстрочный перевод:
Ειςτὸτέλος,ενψαλμοῖς·ωδὴτῶΔαυιδ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | 呼び求めるわたしに答えてくださいわたしの正しさを認めてくださる神よ。苦難から解き放ってください憐れんで、祈りを聞いてください。 |
|
Подстрочный перевод:
Εντῶεπικαλεῖσθαίμεεισήκουσένμουοθεὸςτῆςδικαιοσύνηςμου·ενθλίψειεπλάτυνάςμοι·οικτίρησόνμεκαὶεισάκουσοντῆςπροσευχῆςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 |
人の子らよいつまでわたしの名誉を辱めにさらすのかむなしさを愛し、偽りを求めるのか。〔セラ |
|
Подстрочный перевод:
υιοὶανθρώπων,έωςπότεβαρυκάρδιοι;ίνατίαγαπᾶτεματαιότητακαὶζητεῖτεψεῦδος;διάψαλμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 |
主の慈しみに生きる人を主は見分けて呼び求める声を聞いてくださると知れ。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶγνῶτεότιεθαυμάστωσενκύριοςτὸνόσιοναυτοῦ·κύριοςεισακούσεταίμουεντῶκεκραγέναιμεπρὸςαυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 |
おののいて罪を離れよ。横たわるときも自らの心と語りそして沈黙に入れ。〔セラ |
|
Подстрочный перевод:
οργίζεσθεκαὶμὴαμαρτάνετε·λέγετεενταῖςκαρδίαιςυμῶνκαὶεπὶταῖςκοίταιςυμῶνκατανύγητε.διάψαλμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | ふさわしい献げ物をささげて、主に依り頼め。 |
|
Подстрочный перевод:
θύσατεθυσίανδικαιοσύνηςκαὶελπίσατεεπὶκύριον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
恵みを示す者があろうかと、多くの人は問います。主よ、わたしたちに御顔の光を向けてください。 |
|
Подстрочный перевод:
πολλοὶλέγουσινΤίςδείξειημῖντὰαγαθά;εσημειώθηεφ᾿ημᾶςτὸφῶςτοῦπροσώπουσου,κύριε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 |
人々は麦とぶどうを豊かに取り入れて喜びます。それにもまさる喜びをわたしの心にお与えください。 |
|
Подстрочный перевод:
έδωκαςευφροσύνηνειςτὴνκαρδίανμου·απὸκαιροῦσίτουκαὶοίνουκαὶελαίουαυτῶνεπληθύνθησαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | 平和のうちに身を横たえ、わたしは眠ります。主よ、あなただけが、確かにわたしをここに住まわせてくださるのです。 |
|
Подстрочный перевод:
ενειρήνηεπὶτὸαυτὸκοιμηθήσομαικαὶυπνώσω,ότισύ,κύριε,κατὰμόναςεπ᾿ελπίδικατώκισάςμε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|