このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 [賛歌。ダビデの詩。ダビデがその子 アブサロムを逃れたとき。]
Подстрочный перевод:
Ψαλμὸς-τῶ-Δαυιδ-,-οπότε-απεδίδρασκεν-απὸ-προσώπου-Αβεσσαλωμ-τοῦ-υιοῦ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 主よ、わたしを苦しめる者はどこまで増えるのでしょうか。多くの者がわたしに立ち向かい
Подстрочный перевод:
Κύριε-,-τί-επληθύνθησαν-οι-θλίβοντές-με-;-πολλοὶ-επανίστανται-επ᾿-εμέ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 多くの者がわたしに言います「彼に神の救いなどあるものか」と。〔セラ
Подстрочный перевод:
πολλοὶ-λέγουσιν-τῆ-ψυχῆ-μου-Ουκ-έστιν-σωτηρία-αυτῶ-εν-τῶ-θεῶ-αυτοῦ-.-διάψαλμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 主よ、それでもあなたはわたしの盾、わたしの栄えわたしの頭を高くあげてくださる方。
Подстрочный перевод:
σὺ-δέ-,-κύριε-,-αντιλήμπτωρ-μου-εῖ-,-δόξα-μου-καὶ-υψῶν-τὴν-κεφαλήν-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 主に向かって声をあげれば聖なる山から答えてくださいます。〔セラ
Подстрочный перевод:
φωνῆ-μου-πρὸς-κύριον-εκέκραξα-,-καὶ-επήκουσέν-μου-εξ-όρους-αγίου-αυτοῦ-.-διάψαλμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 身を横たえて眠りわたしはまた、目覚めます。主が支えていてくださいます。
Подстрочный перевод:
εγὼ-εκοιμήθην-καὶ-ύπνωσα-·-εξηγέρθην-,-ότι-κύριος-αντιλήμψεταί-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 いかに多くの民に包囲されても決して恐れません。
Подстрочный перевод:
ου-φοβηθήσομαι-απὸ-μυριάδων-λαοῦ-τῶν-κύκλω-συνεπιτιθεμένων-μοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 主よ、立ち上がってください。わたしの神よ、お救いください。すべての敵の顎を打ち神に逆らう者の歯を砕いてください。
Подстрочный перевод:
ανάστα-,-κύριε-,-σῶσόν-με-,-ο-θεός-μου-,-ότι-σὺ-επάταξας-πάντας-τοὺς-εχθραίνοντάς-μοι-ματαίως-,-οδόντας-αμαρτωλῶν-συνέτριψας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 救いは主のもとにあります。あなたの祝福があなたの民の上にありますように。〔セラ
Подстрочный перевод:
τοῦ-κυρίου-η-σωτηρία-,-καὶ-επὶ-τὸν-λαόν-σου-η-ευλογία-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
3
詩篇の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl