| 1 |
[指揮者によって。主の僕の詩。ダビデの詩。] |
|
Подстрочный перевод:
ΤοῦΔαυιδ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
神に逆らう者に罪が語りかけるのがわたしの心の奥に聞こえる。彼の前に、神への恐れはない。 |
|
Подстрочный перевод:
Μὴπαραζήλουενπονηρευομένοιςμηδὲζήλουτοὺςποιοῦνταςτὴνανομίαν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 |
自分の目に自分を偽っているから自分の悪を認めることもそれを憎むこともできない。 |
|
Подстрочный перевод:
ότιωσεὶχόρτοςταχὺαποξηρανθήσονταικαὶωσεὶλάχαναχλόηςταχὺαποπεσοῦνται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 |
彼の口が語ることは悪事、欺き。決して目覚めようとも、善を行おうともしない。 |
|
Подстрочный перевод:
έλπισονεπὶκύριονκαὶποίειχρηστότητακαὶκατασκήνουτὴνγῆν,καὶποιμανθήσηεπὶτῶπλούτωαυτῆς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | 床の上でも悪事を謀り常にその身を不正な道に置き悪を退けようとしない。 |
|
Подстрочный перевод:
κατατρύφησοντοῦκυρίου,καὶδώσεισοιτὰαιτήματατῆςκαρδίαςσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 |
主よ、あなたの慈しみは天にあなたの真実は大空に満ちている。 |
|
Подстрочный перевод:
αποκάλυψονπρὸςκύριοντὴνοδόνσουκαὶέλπισονεπ᾿αυτόν,καὶαυτὸςποιήσει
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
恵みの御業は神の山々のようあなたの裁きは大いなる深淵。主よ、あなたは人をも獣をも救われる。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεξοίσειωςφῶςτὴνδικαιοσύνηνσουκαὶτὸκρίμασουωςμεσημβρίαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 |
神よ、慈しみはいかに貴いことか。あなたの翼の陰に人の子らは身を寄せ |
|
Подстрочный перевод:
υποτάγηθιτῶκυρίωκαὶικέτευσοναυτόν·μὴπαραζήλουεντῶκατευοδουμένωεντῆοδῶαυτοῦ,ενανθρώπωποιοῦντιπαρανομίας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 |
あなたの家に滴る恵みに潤いあなたの甘美な流れに渇きを癒す。 |
|
Подстрочный перевод:
παῦσαιαπὸοργῆςκαὶεγκατάλιπεθυμόν,μὴπαραζήλουώστεπονηρεύεσθαι·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | 命の泉はあなたにありあなたの光に、わたしたちは光を見る。 |
|
Подстрочный перевод:
ότιοιπονηρευόμενοιεξολεθρευθήσονται,οιδὲυπομένοντεςτὸνκύριοναυτοὶκληρονομήσουσινγῆν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 |
あなたを知る人の上に慈しみが常にありますように。心のまっすぐな人の上に恵みの御業が常にありますように。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶέτιολίγονκαὶουμὴυπάρξηοαμαρτωλός,καὶζητήσειςτὸντόποναυτοῦκαὶουμὴεύρης·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | 神に逆らう者の手がわたしを追い立てることを許さず驕る者の足がわたしに迫ることを許さないでください。 |
|
Подстрочный перевод:
οιδὲπραεῖςκληρονομήσουσινγῆνκαὶκατατρυφήσουσινεπὶπλήθειειρήνης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | 悪事を働く者は必ず倒れる。彼らは打ち倒され再び立ち上がることはない。 |
|
Подстрочный перевод:
παρατηρήσεταιοαμαρτωλὸςτὸνδίκαιονκαὶβρύξειεπ᾿αυτὸντοὺςοδόνταςαυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|