このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 [ダビデの詩。ダビデがアビメレクの前で狂気の人を装い、追放されたときに。]
Подстрочный перевод:
Τῶ-Δαυιδ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 どのようなときも、わたしは主をたたえわたしの口は絶えることなく賛美を歌う。
Подстрочный перевод:
Δίκασον-,-κύριε-,-τοὺς-αδικοῦντάς-με-,-πολέμησον-τοὺς-πολεμοῦντάς-με-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 わたしの魂は主を賛美する。貧しい人よ、それを聞いて喜び祝え。
Подстрочный перевод:
επιλαβοῦ-όπλου-καὶ-θυρεοῦ-καὶ-ανάστηθι-εις-βοήθειάν-μου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 わたしと共に主をたたえよ。ひとつになって御名をあがめよう。
Подстрочный перевод:
έκχεον-ρομφαίαν-καὶ-σύγκλεισον-εξ-εναντίας-τῶν-καταδιω-κόντων-με-·-ειπὸν-τῆ-ψυχῆ-μου-Σωτηρία-σου-εγώ-ειμι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 わたしは主に求め主は答えてくださった。脅かすものから常に救い出してくださった。
Подстрочный перевод:
αισχυνθήτωσαν-καὶ-εντραπήτωσαν-οι-ζητοῦντες-τὴν-ψυχήν-μου-,-αποστραφήτωσαν-εις-τὰ-οπίσω-καὶ-καταισχυνθήτωσαν-οι-λογιζόμενοί-μοι-κακά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 主を仰ぎ見る人は光と輝き辱めに顔を伏せることはない。
Подстрочный перевод:
γενηθήτωσαν-ωσεὶ-χνοῦς-κατὰ-πρόσωπον-ανέμου-,-καὶ-άγγελος-κυρίου-εκθλίβων-αυτούς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 この貧しい人が呼び求める声を主は聞き苦難から常に救ってくださった。
Подстрочный перевод:
γενηθήτω-η-οδὸς-αυτῶν-σκότος-καὶ-ολίσθημα-,-καὶ-άγγελος-κυρίου-καταδιώκων-αυτούς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 主の使いはその周りに陣を敷き主を畏れる人を守り助けてくださった。
Подстрочный перевод:
ότι-δωρεὰν-έκρυψάν-μοι-διαφθορὰν-παγίδος-αυτῶν-,-μάτην-ωνείδισαν-τὴν-ψυχήν-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 味わい、見よ、主の恵み深さを。いかに幸いなことか、御もとに身を寄せる人は。
Подстрочный перевод:
ελθέτω-αυτοῖς-παγίς-,-ὴν-ου-γινώσκουσιν-,-καὶ-η-θήρα-,-ὴν-έκρυψαν-,-συλλαβέτω-αυτούς-,-καὶ-εν-τῆ-παγίδι-πεσοῦνται-εν-αυτῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 主の聖なる人々よ、主を畏れ敬え。主を畏れる人には何も欠けることがない。
Подстрочный перевод:
η-δὲ-ψυχή-μου-αγαλλιάσεται-επὶ-τῶ-κυρίω-,-τερφθήσεται-επὶ-τῶ-σωτηρίω-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 若獅子は獲物がなくて飢えても主に求める人には良いものの欠けることがない。
Подстрочный перевод:
πάντα-τὰ-οστᾶ-μου-εροῦσιν-Κύριε-,-τίς-όμοιός-σοι-;-ρυόμενος-πτωχὸν-εκ-χειρὸς-στερεωτέρων-αυτοῦ-καὶ-πτωχὸν-καὶ-πένητα-απὸ-τῶν-διαρπαζόντων-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 子らよ、わたしに聞き従え。主を畏れることを教えよう。
Подстрочный перевод:
αναστάντες-μάρτυρες-άδικοι-ὰ-ουκ-εγίνωσκον-ηρώτων-με-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 喜びをもって生き長生きして幸いを見ようと望む者は
Подстрочный перевод:
ανταπεδίδοσάν-μοι-πονηρὰ-αντὶ-καλῶν-καὶ-ατεκνίαν-τῆ-ψυχῆ-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 舌を悪から唇を偽りの言葉から遠ざけ
Подстрочный перевод:
εγὼ-δὲ-εν-τῶ-αυτοὺς-παρενοχλεῖν-μοι-ενεδυόμην-σάκκον-καὶ-εταπείνουν-εν-νηστεία-τὴν-ψυχήν-μου-,-καὶ-η-προσευχή-μου-εις-κόλπον-μου-αποστραφήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 悪を避け、善を行い平和を尋ね求め、追い求めよ。
Подстрочный перевод:
ως-πλησίον-,-ως-αδελφὸν-ημέτερον-,-ούτως-ευηρέστουν-·-ως-πενθῶν-καὶ-σκυθρωπάζων-,-ούτως-εταπεινούμην-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 主は、従う人に目を注ぎ助けを求める叫びに耳を傾けてくださる。
Подстрочный перевод:
καὶ-κατ᾿-εμοῦ-ηυφράνθησαν-καὶ-συνήχθησαν-,-συνήχθησαν-επ᾿-εμὲ-μάστιγες-,-καὶ-ουκ-έγνων-,-διεσχίσθησαν-καὶ-ου-κατενύγησαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 主は悪を行う者に御顔を向けその名の記念を地上から絶たれる。
Подстрочный перевод:
επείρασάν-με-,-εξεμυκτήρισάν-με-μυκτηρισμόν-,-έβρυξαν-επ᾿-εμὲ-τοὺς-οδόντας-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 主は助けを求める人の叫びを聞き苦難から常に彼らを助け出される。
Подстрочный перевод:
κύριε-,-πότε-επόψη-;-αποκατάστησον-τὴν-ψυχήν-μου-απὸ-τῆς-κακουργίας-αυτῶν-,-απὸ-λεόντων-τὴν-μονογενῆ-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 主は打ち砕かれた心に近くいまし悔いる霊を救ってくださる。
Подстрочный перевод:
εξομολογήσομαί-σοι-,-κύριε-,-εν-εκκλησία-πολλῆ-,-εν-λαῶ-βαρεῖ-αινέσω-σε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 主に従う人には災いが重なるが主はそのすべてから救い出し
Подстрочный перевод:
μὴ-επιχαρείησάν-μοι-οι-εχθραίνοντές-μοι-αδίκως-,-οι-μισοῦντές-με-δωρεὰν-καὶ-διανεύοντες-οφθαλμοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 骨の一本も損なわれることのないように彼を守ってくださる。
Подстрочный перевод:
ότι-εμοὶ-μὲν-ειρηνικὰ-ελάλουν-καὶ-επ᾿-οργὴν-δόλους-διελογίζοντο-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 主に逆らう者は災いに遭えば命を失い主に従う人を憎む者は罪に定められる。
Подстрочный перевод:
καὶ-επλάτυναν-επ᾿-εμὲ-τὸ-στόμα-αυτῶν-,-εῖπαν-Εῦγε-εῦγε-,-εῖδαν-οι-οφθαλμοὶ-ημῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 主はその僕の魂を贖ってくださる。主を避けどころとする人は罪に定められることがない。
Подстрочный перевод:
εῖδες-,-κύριε-,-μὴ-παρασιωπήσης-,-κύριε-,-μὴ-αποστῆς-απ᾿-εμοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
34
詩篇の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl