| 1 |
主に従う人よ、主によって喜び歌え。主を賛美することは正しい人にふさわしい。 |
|
Подстрочный перевод:
ΤῶΔαυιδ,οπότεηλλοίωσεντὸπρόσωποναυτοῦεναντίονΑβιμελεχ,καὶαπέλυσεναυτόν,καὶαπῆλθεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
琴を奏でて主に感謝をささげ十弦の琴を奏でてほめ歌をうたえ。 |
|
Подстрочный перевод:
Ευλογήσωτὸνκύριονενπαντὶκαιρῶ,διὰπαντὸςηαίνεσιςαυτοῦεντῶστόματίμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | 新しい歌を主に向かってうたい美しい調べと共に喜びの叫びをあげよ。 |
|
Подстрочный перевод:
εντῶκυρίωεπαινεσθήσεταιηψυχήμου·ακουσάτωσανπραεῖςκαὶευφρανθήτωσαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 |
主の御言葉は正しく御業はすべて真実。 |
|
Подстрочный перевод:
μεγαλύνατετὸνκύριονσὺνεμοί,καὶυψώσωμεντὸόνομααυτοῦεπὶτὸαυτό.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 |
主は恵みの業と裁きを愛し地は主の慈しみに満ちている。 |
|
Подстрочный перевод:
εξεζήτησατὸνκύριον,καὶεπήκουσένμουκαὶεκπασῶντῶνπαροικιῶνμουερρύσατόμε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 |
御言葉によって天は造られ主の口の息吹によって天の万象は造られた。 |
|
Подстрочный перевод:
προσέλθατεπρὸςαυτὸνκαὶφωτίσθητε,καὶτὰπρόσωπαυμῶνουμὴκαταισχυνθῆ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | 主は大海の水をせき止め深淵の水を倉に納められた。 |
|
Подстрочный перевод:
οῦτοςοπτωχὸςεκέκραξεν,καὶοκύριοςεισήκουσεναυτοῦκαὶεκπασῶντῶνθλίψεωναυτοῦέσωσεναυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 |
全地は主を畏れ世界に住むものは皆、主におののく。 |
|
Подстрочный перевод:
παρεμβαλεῖάγγελοςκυρίουκύκλωτῶνφοβουμένωναυτὸνκαὶρύσεταιαυτούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 |
主が仰せになると、そのように成り主が命じられると、そのように立つ。 |
|
Подстрочный перевод:
γεύσασθεκαὶίδετεότιχρηστὸςοκύριος·μακάριοςανήρ,ὸςελπίζειεπ᾿αυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 |
主は国々の計らいを砕き諸国の民の企てを挫かれる。 |
|
Подстрочный перевод:
φοβήθητετὸνκύριον,οιάγιοιαυτοῦ,ότιουκέστινυστέρηματοῖςφοβουμένοιςαυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | 主の企てはとこしえに立ち御心の計らいは代々に続く。 |
|
Подстрочный перевод:
πλούσιοιεπτώχευσανκαὶεπείνασαν,οιδὲεκζητοῦντεςτὸνκύριονουκελαττωθήσονταιπαντὸςαγαθοῦ.διάψαλμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 |
いかに幸いなことか主を神とする国主が嗣業として選ばれた民は。 |
|
Подстрочный перевод:
δεῦτε,τέκνα,ακούσατέμου·φόβονκυρίουδιδάξωυμᾶς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 |
主は天から見渡し人の子らをひとりひとり御覧になり |
|
Подстрочный перевод:
τίςεστινάνθρωποςοθέλωνζωὴναγαπῶνημέραςιδεῖναγαθάς;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 |
御座を置かれた所から地に住むすべての人に目を留められる。 |
|
Подстрочный перевод:
παῦσοντὴνγλῶσσάνσουαπὸκακοῦκαὶχείλησουτοῦμὴλαλῆσαιδόλον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | 人の心をすべて造られた主は彼らの業をことごとく見分けられる。 |
|
Подстрочный перевод:
έκκλινοναπὸκακοῦκαὶποίησοναγαθόν,ζήτησονειρήνηνκαὶδίωξοναυτήν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 |
王の勝利は兵の数によらず勇士を救うのも力の強さではない。 |
|
Подстрочный перевод:
οφθαλμοὶκυρίουεπὶδικαίους,καὶῶτααυτοῦειςδέησιναυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 |
馬は勝利をもたらすものとはならず兵の数によって救われるのでもない。 |
|
Подстрочный перевод:
πρόσωπονδὲκυρίουεπὶποιοῦνταςκακὰτοῦεξολεθρεῦσαιεκγῆςτὸμνημόσυνοναυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 |
見よ、主は御目を注がれる主を畏れる人、主の慈しみを待ち望む人に。 |
|
Подстрочный перевод:
εκέκραξανοιδίκαιοι,καὶοκύριοςεισήκουσεναυτῶνκαὶεκπασῶντῶνθλίψεωναυτῶνερρύσατοαυτούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | 彼らの魂を死から救い飢えから救い、命を得させてくださる。 |
|
Подстрочный перевод:
εγγὺςκύριοςτοῖςσυντετριμμένοιςτὴνκαρδίανκαὶτοὺςταπεινοὺςτῶπνεύματισώσει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 |
我らの魂は主を待つ。主は我らの助け、我らの盾。 |
|
Подстрочный перевод:
πολλαὶαιθλίψειςτῶνδικαίων,καὶεκπασῶναυτῶνρύσεταιαυτούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 |
我らの心は喜び聖なる御名に依り頼む。 |
|
Подстрочный перевод:
κύριοςφυλάσσειπάντατὰοστᾶαυτῶν,ὲνεξαυτῶνουσυντριβήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | 主よ、あなたの慈しみが我らの上にあるように主を待ち望む我らの上に。 |
|
Подстрочный перевод:
θάνατοςαμαρτωλῶνπονηρός,καὶοιμισοῦντεςτὸνδίκαιονπλημμελήσουσιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|