このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 なにゆえ、国々は騒ぎ立ち人々はむなしく声をあげるのか。
Подстрочный перевод:
Ίνα-τί-εφρύαξαν-έθνη-καὶ-λαοὶ-εμελέτησαν-κενά-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 なにゆえ、地上の王は構え、支配者は結束して主に逆らい、主の油注がれた方に逆らうのか
Подстрочный перевод:
παρέστησαν-οι-βασιλεῖς-τῆς-γῆς-,-καὶ-οι-άρχοντες-συνήχθησαν-επὶ-τὸ-αυτὸ-κατὰ-τοῦ-κυρίου-καὶ-κατὰ-τοῦ-χριστοῦ-αυτοῦ-διάψαλμα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 「我らは、枷をはずし縄を切って投げ捨てよう」と。
Подстрочный перевод:
Διαρρήξωμεν-τοὺς-δεσμοὺς-αυτῶν-καὶ-απορρίψωμεν-αφ᾿-ημῶν-τὸν-ζυγὸν-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 天を王座とする方は笑い主は彼らを嘲り
Подстрочный перевод:
ο-κατοικῶν-εν-ουρανοῖς-εκγελάσεται-αυτούς-,-καὶ-ο-κύριος-εκμυκτηριεῖ-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 憤って、恐怖に落とし怒って、彼らに宣言される。
Подстрочный перевод:
τότε-λαλήσει-πρὸς-αυτοὺς-εν-οργῆ-αυτοῦ-καὶ-εν-τῶ-θυμῶ-αυτοῦ-ταράξει-αυτούς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 「聖なる山シオンでわたしは自ら、王を即位させた。」
Подстрочный перевод:
Εγὼ-δὲ-κατεστάθην-βασιλεὺς-υπ᾿-αυτοῦ-επὶ-Σιων-όρος-τὸ-άγιον-αυτοῦ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 主の定められたところに従ってわたしは述べよう。主はわたしに告げられた。「お前はわたしの子今日、わたしはお前を生んだ。
Подстрочный перевод:
διαγγέλλων-τὸ-πρόσταγμα-κυρίου-Κύριος-εῖπεν-πρός-με-Υιός-μου-εῖ-σύ-,-εγὼ-σήμερον-γεγέννηκά-σε-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 求めよ。わたしは国々をお前の嗣業とし地の果てまで、お前の領土とする。
Подстрочный перевод:
αίτησαι-παρ᾿-εμοῦ-,-καὶ-δώσω-σοι-έθνη-τὴν-κληρονομίαν-σου-καὶ-τὴν-κατάσχεσίν-σου-τὰ-πέρατα-τῆς-γῆς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 お前は鉄の杖で彼らを打ち陶工が器を砕くように砕く。」
Подстрочный перевод:
ποιμανεῖς-αυτοὺς-εν-ράβδω-σιδηρᾶ-,-ως-σκεῦος-κεραμέως-συντρίψεις-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 すべての王よ、今や目覚めよ。地を治める者よ、諭しを受けよ。
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-,-βασιλεῖς-,-σύνετε-·-παιδεύθητε-,-πάντες-οι-κρίνοντες-τὴν-γῆν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 畏れ敬って、主に仕えおののきつつ、喜び躍れ。
Подстрочный перевод:
δουλεύσατε-τῶ-κυρίω-εν-φόβω-καὶ-αγαλλιᾶσθε-αυτῶ-εν-τρόμω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 子に口づけせよ主の憤りを招き、道を失うことのないように。主の怒りはまたたくまに燃え上がる。いかに幸いなことか主を避けどころとする人はすべて。
Подстрочный перевод:
δράξασθε-παιδείας-,-μήποτε-οργισθῆ-κύριος-καὶ-απολεῖσθε-εξ-οδοῦ-δικαίας-.-όταν-εκκαυθῆ-εν-τάχει-ο-θυμὸς-αυτοῦ-,-μακάριοι-πάντες-οι-πεποιθότες-επ᾿-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
2
詩篇の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl