このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 [ダビデの詩。]主はわたしの光、わたしの救いわたしは誰を恐れよう。主はわたしの命の砦わたしは誰の前におののくことがあろう。
Подстрочный перевод:
Τοῦ-Δαυιδ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 さいなむ者が迫りわたしの肉を食い尽くそうとするがわたしを苦しめるその敵こそ、かえってよろめき倒れるであろう。
Подстрочный перевод:
Πρὸς-σέ-,-κύριε-,-εκέκραξα-,-ο-θεός-μου-,-μὴ-παρασιωπήσης-απ᾿-εμοῦ-,-μήποτε-παρασιωπήσης-απ᾿-εμοῦ-καὶ-ομοιωθήσομαι-τοῖς-καταβαίνουσιν-εις-λάκκον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 彼らがわたしに対して陣を敷いてもわたしの心は恐れない。わたしに向かって戦いを挑んで来てもわたしには確信がある。
Подстрочный перевод:
εισάκουσον-τῆς-φωνῆς-τῆς-δεήσεώς-μου-εν-τῶ-δέεσθαί-με-πρὸς-σέ-,-εν-τῶ-με-αίρειν-χεῖράς-μου-πρὸς-ναὸν-άγιόν-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 ひとつのことを主に願い、それだけを求めよう。命のある限り、主の家に宿り主を仰ぎ望んで喜びを得その宮で朝を迎えることを。
Подстрочный перевод:
μὴ-συνελκύσης-μετὰ-αμαρτωλῶν-τὴν-ψυχήν-μου-καὶ-μετὰ-εργαζομένων-αδικίαν-μὴ-συναπολέσης-με-τῶν-λαλούντων-ειρήνην-μετὰ-τῶν-πλησίον-αυτῶν-,-κακὰ-δὲ-εν-ταῖς-καρδίαις-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 災いの日には必ず、主はわたしを仮庵にひそませ幕屋の奥深くに隠してくださる。岩の上に立たせ
Подстрочный перевод:
δὸς-αυτοῖς-κατὰ-τὰ-έργα-αυτῶν-καὶ-κατὰ-τὴν-πονηρίαν-τῶν-επιτηδευμάτων-αυτῶν-·-κατὰ-τὰ-έργα-τῶν-χειρῶν-αυτῶν-δὸς-αυτοῖς-,-απόδος-τὸ-ανταπόδομα-αυτῶν-αυτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 群がる敵の上に頭を高く上げさせてくださる。わたしは主の幕屋でいけにえをささげ、歓声をあげ主に向かって賛美の歌をうたう。
Подстрочный перевод:
ότι-ου-συνῆκαν-εις-τὰ-έργα-κυρίου-καὶ-εις-τὰ-έργα-τῶν-χειρῶν-αυτοῦ-·-καθελεῖς-αυτοὺς-καὶ-ου-μὴ-οικοδομήσεις-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 主よ、呼び求めるわたしの声を聞き憐れんで、わたしに答えてください。
Подстрочный перевод:
ευλογητὸς-κύριος-,-ότι-εισήκουσεν-τῆς-φωνῆς-τῆς-δεήσεώς-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 心よ、主はお前に言われる「わたしの顔を尋ね求めよ」と。主よ、わたしは御顔を尋ね求めます。
Подстрочный перевод:
κύριος-βοηθός-μου-καὶ-υπερασπιστής-μου-·-επ᾿-αυτῶ-ήλπισεν-η-καρδία-μου-,-καὶ-εβοηθήθην-,-καὶ-ανέθαλεν-η-σάρξ-μου-·-καὶ-εκ-θελήματός-μου-εξομολογήσομαι-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 御顔を隠すことなく、怒ることなくあなたの僕を退けないでください。あなたはわたしの助け。救いの神よ、わたしを離れないでください見捨てないでください。
Подстрочный перевод:
κύριος-κραταίωμα-τοῦ-λαοῦ-αυτοῦ-καὶ-υπερασπιστὴς-τῶν-σωτηρίων-τοῦ-χριστοῦ-αυτοῦ-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 父母はわたしを見捨てようとも主は必ず、わたしを引き寄せてくださいます。
Подстрочный перевод:
σῶσον-τὸν-λαόν-σου-καὶ-ευλόγησον-τὴν-κληρονομίαν-σου-καὶ-ποίμανον-αυτοὺς-καὶ-έπαρον-αυτοὺς-έως-τοῦ-αιῶνος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 主よ、あなたの道を示し平らな道に導いてください。わたしを陥れようとする者がいるのです。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 貪欲な敵にわたしを渡さないでください。偽りの証人、不法を言い広める者がわたしに逆らって立ちました。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 わたしは信じます命あるものの地で主の恵みを見ることを。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 主を待ち望め雄々しくあれ、心を強くせよ。主を待ち望め。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
27
詩篇の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl