| 1 |
[ダビデの詩。]主よ、あなたの裁きを望みます。わたしは完全な道を歩いてきました。主に信頼して、よろめいたことはありません。 |
|
Подстрочный перевод:
ΤοῦΔαυιδ·πρὸτοῦχρισθῆναι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
主よ、わたしを調べ、試みはらわたと心を火をもって試してください。 |
|
Подстрочный перевод:
Κύριοςφωτισμόςμουκαὶσωτήρμου·τίναφοβηθήσομαι;κύριοςυπερασπιστὴςτῆςζωῆςμου·απὸτίνοςδειλιάσω;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 |
あなたの慈しみはわたしの目の前にありあなたのまことに従って歩き続けています。 |
|
Подстрочный перевод:
εντῶεγγίζεινεπ᾿εμὲκακοῦνταςτοῦφαγεῖντὰςσάρκαςμουοιθλίβοντέςμεκαὶοιεχθροίμουαυτοὶησθένησανκαὶέπεσαν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 |
偽る者と共に座らず欺く者の仲間に入らず |
|
Подстрочный перевод:
εὰνπαρατάξηταιεπ᾿εμὲπαρεμβολή,ουφοβηθήσεταιηκαρδίαμου·εὰνεπαναστῆεπ᾿εμὲπόλεμος,ενταύτηεγὼελπίζω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | 悪事を謀る者の集いを憎み主に逆らう者と共に座ることをしません。 |
|
Подстрочный перевод:
μίανητησάμηνπαρὰκυρίου,ταύτηνεκζητήσω·τοῦκατοικεῖνμεενοίκωκυρίουπάσαςτὰςημέραςτῆςζωῆςμου,τοῦθεωρεῖνμετὴντερπνότητατοῦκυρίουκαὶεπισκέπτεσθαιτὸνναὸναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 |
主よ、わたしは手を洗って潔白を示しあなたの祭壇を廻り |
|
Подстрочный перевод:
ότιέκρυψένμεενσκηνῆενημέρακακῶνμου·εσκέπασένμεεναποκρύφωτῆςσκηνῆςαυτοῦ,ενπέτραύψωσένμε·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
感謝の歌声を響かせ驚くべき御業をことごとく語り伝えます。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶνῦνιδοὺύψωσεντὴνκεφαλήνμουεπ᾿εχθρούςμου·εκύκλωσακαὶέθυσαεντῆσκηνῆαυτοῦθυσίαναλαλαγμοῦ,άσομαικαὶψαλῶτῶκυρίω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | 主よ、あなたのいます家あなたの栄光の宿るところをわたしは慕います。 |
|
Подстрочный перевод:
εισάκουσον,κύριε,τῆςφωνῆςμου,ῆςεκέκραξα·ελέησόνμεκαὶεισάκουσόνμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 |
わたしの魂を罪ある者の魂と共にわたしの命を流血を犯す者の命と共に取り上げないでください。 |
|
Подстрочный перевод:
σοὶεῖπενηκαρδίαμουΕζήτησεντὸπρόσωπόνμου·τὸπρόσωπόνσου,κύριε,ζητήσω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | 彼らの手は汚れた行いに馴れその右の手には奪った物が満ちています。 |
|
Подстрочный перевод:
μὴαποστρέψηςτὸπρόσωπόνσουαπ᾿εμοῦ,μὴεκκλίνηςενοργῆαπὸτοῦδούλουσου·βοηθόςμουγενοῦ,μὴαποσκορακίσηςμεκαὶμὴεγκαταλίπηςμε,οθεὸςοσωτήρμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 |
わたしは完全な道を歩きます。わたしを憐れみ、贖ってください。 |
|
Подстрочный перевод:
ότιοπατήρμουκαὶημήτηρμουεγκατέλιπόνμε,οδὲκύριοςπροσελάβετόμε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | わたしの足はまっすぐな道に立っています。聖歌隊と共にわたしは主をたたえます。 |
|
Подстрочный перевод:
νομοθέτησόνμε,κύριε,τῆοδῶσουκαὶοδήγησόνμεεντρίβωευθείαένεκατῶνεχθρῶνμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|