| 1 |
[ダビデの詩。賛歌。]地とそこに満ちるもの世界とそこに住むものは、主のもの。 |
|
Подстрочный перевод:
ΨαλμὸςτῶΔαυιδ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | 主は、大海の上に地の基を置き潮の流れの上に世界を築かれた。 |
|
Подстрочный перевод:
Πρὸςσέ,κύριε,ῆρατὴνψυχήνμου,οθεόςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 |
どのような人が、主の山に上り聖所に立つことができるのか。 |
|
Подстрочный перевод:
επὶσοὶπέποιθα·μὴκαταισχυνθείην,μηδὲκαταγελασάτωσάνμουοιεχθροίμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 |
それは、潔白な手と清い心をもつ人。むなしいものに魂を奪われることなく欺くものによって誓うことをしない人。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶγὰρπάντεςοιυπομένοντέςσεουμὴκαταισχυνθῶσιν·αισχυνθήτωσανπάντεςοιανομοῦντεςδιὰκενῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 |
主はそのような人を祝福し救いの神は恵みをお与えになる。 |
|
Подстрочный перевод:
τὰςοδούςσου,κύριε,γνώρισόνμοικαὶτὰςτρίβουςσουδίδαξόνμε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | それは主を求める人ヤコブの神よ、御顔を尋ね求める人。〔セラ |
|
Подстрочный перевод:
οδήγησόνμεεπὶτὴναλήθειάνσουκαὶδίδαξόνμε,ότισὺεῖοθεὸςοσωτήρμου,καὶσὲυπέμειναόληντὴνημέραν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
城門よ、頭を上げよとこしえの門よ、身を起こせ。栄光に輝く王が来られる。 |
|
Подстрочный перевод:
μνήσθητιτῶνοικτιρμῶνσου,κύριε,καὶτὰελέησου,ότιαπὸτοῦαιῶνόςεισιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | 栄光に輝く王とは誰か。強く雄々しい主、雄々しく戦われる主。 |
|
Подстрочный перевод:
αμαρτίαςνεότητόςμουκαὶαγνοίαςμουμὴμνησθῆς·κατὰτὸέλεόςσουμνήσθητίμουσὺένεκατῆςχρηστότητόςσου,κύριε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 |
城門よ、頭を上げよとこしえの門よ、身を起こせ。栄光に輝く王が来られる。 |
|
Подстрочный перевод:
χρηστὸςκαὶευθὴςοκύριος·διὰτοῦτονομοθετήσειαμαρτάνονταςενοδῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | 栄光に輝く王とは誰か。万軍の主、主こそ栄光に輝く王。〔セラ |
|
Подстрочный перевод:
οδηγήσειπραεῖςενκρίσει,διδάξειπραεῖςοδοὺςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|