このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 [ダビデの詩。賛歌。]地とそこに満ちるもの世界とそこに住むものは、主のもの。
Подстрочный перевод:
Ψαλμὸς-τῶ-Δαυιδ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 主は、大海の上に地の基を置き潮の流れの上に世界を築かれた。
Подстрочный перевод:
Πρὸς-σέ-,-κύριε-,-ῆρα-τὴν-ψυχήν-μου-,-ο-θεός-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 どのような人が、主の山に上り聖所に立つことができるのか。
Подстрочный перевод:
επὶ-σοὶ-πέποιθα-·-μὴ-καταισχυνθείην-,-μηδὲ-καταγελασάτωσάν-μου-οι-εχθροί-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 それは、潔白な手と清い心をもつ人。むなしいものに魂を奪われることなく欺くものによって誓うことをしない人。
Подстрочный перевод:
καὶ-γὰρ-πάντες-οι-υπομένοντές-σε-ου-μὴ-καταισχυνθῶσιν-·-αισχυνθήτωσαν-πάντες-οι-ανομοῦντες-διὰ-κενῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 主はそのような人を祝福し救いの神は恵みをお与えになる。
Подстрочный перевод:
τὰς-οδούς-σου-,-κύριε-,-γνώρισόν-μοι-καὶ-τὰς-τρίβους-σου-δίδαξόν-με-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 それは主を求める人ヤコブの神よ、御顔を尋ね求める人。〔セラ
Подстрочный перевод:
οδήγησόν-με-επὶ-τὴν-αλήθειάν-σου-καὶ-δίδαξόν-με-,-ότι-σὺ-εῖ-ο-θεὸς-ο-σωτήρ-μου-,-καὶ-σὲ-υπέμεινα-όλην-τὴν-ημέραν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 城門よ、頭を上げよとこしえの門よ、身を起こせ。栄光に輝く王が来られる。
Подстрочный перевод:
μνήσθητι-τῶν-οικτιρμῶν-σου-,-κύριε-,-καὶ-τὰ-ελέη-σου-,-ότι-απὸ-τοῦ-αιῶνός-εισιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 栄光に輝く王とは誰か。強く雄々しい主、雄々しく戦われる主。
Подстрочный перевод:
αμαρτίας-νεότητός-μου-καὶ-αγνοίας-μου-μὴ-μνησθῆς-·-κατὰ-τὸ-έλεός-σου-μνήσθητί-μου-σὺ-ένεκα-τῆς-χρηστότητός-σου-,-κύριε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 城門よ、頭を上げよとこしえの門よ、身を起こせ。栄光に輝く王が来られる。
Подстрочный перевод:
χρηστὸς-καὶ-ευθὴς-ο-κύριος-·-διὰ-τοῦτο-νομοθετήσει-αμαρτάνοντας-εν-οδῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 栄光に輝く王とは誰か。万軍の主、主こそ栄光に輝く王。〔セラ
Подстрочный перевод:
οδηγήσει-πραεῖς-εν-κρίσει-,-διδάξει-πραεῖς-οδοὺς-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
24
詩篇の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl